Beispiele
Das System der doppelten Mehrheit wird in der Abstimmung verwendet.
يتم استخدام نظام الأغلبية المزدوجة في التصويت.
Die doppelte Mehrheit ist erforderlich, um die Abstimmung zu gewinnen.
الأغلبية المزدوجة مطلوبة للفوز في التصويت.
Das Prinzip der doppelten Mehrheit fördert die Gleichstellung der Mitgliedsstaaten.
يشجع مبدأ الأغلبية المزدوجة على المساواة بين الدول الأعضاء.
Ohne doppelte Mehrheit können wir keine Entscheidung treffen.
بدون الأغلبية المزدوجة ، لا يمكننا اتخاذ قرار.
Das Verfahren der doppelten Mehrheit stärkt die demokratischen Bestandteile der Entscheidungsfindung.
الإجراء العنصري المزدوج يعزز العناصر الديمقراطية لصنع القرار.
Die Einführung der Doppelten Mehrheit sowie die weitere Reduzierung von Feldern, in denen einstimmig entschieden wird, erleichtern die Entscheidungsfindung spürbar.
إدخال الأغلبية المزدوجة ومواصلة خفض المجالات التي يتم فيها التصويت دون معارضة يعملان على تسهيل عملية اتخاذ القرارات بصورة ملموسة.
Durch das Prinzip der „doppelten Mehrheit“ bei Abstimmungen im Rat wird sichergestellt, dass die Bevölkerungsgröße der Mitgliedstaaten voll berücksichtigt wird. Das trägt ganz unmittelbar deutschen Interessen Rechnung.
ومن خلال مبدأ "الأغلبية المزدوجة" في عمليات التصويت داخل المجلس سيتم بشكل تام ضمان مراعاة حجم شعوب الدول الأعضاء، وهذا ما يضع المصالح الألمانية في الاعتبار بصورة مباشرة.
Es besteht jetzt ebenfalls Einigkeit darüber, dass das Abstimmungsverfahren innerhalb des Europarates auf dem Prinzipeiner doppelten Mehrheit von Bevölkerung und Mitgliedstaatenbasieren soll.
إن التوازن المؤسسي الرئيسي بين المفوضية والمجلس والبرلمانالأوروبي ليس محل تساؤل أو شك.
Die präzisen Vereinbarungen für Abstimmungen mit doppelter Mehrheit müssen jedoch auf eine Art und Weise entwickelt werden,die die speziellen Belange aller Mitgliedsstaaten berücksichtigtund dabei trotzdem gewährleistet, dass das neue Verfahreneffizienter ist als sein Vorgänger.
ولسوف تتوفر الاستمرارية والتركيز لتحقيق هذه الغاية من خلالإنشاء منصب رئيس متفرغ للمجلس الأوروبي، ومنصب وزير خارجية للاتحادالأوروبي.