Der Bericht wurde nur fragmentarisch veröffentlicht.
تم نشر التقرير بشكل مُقَطَّع.
Die Informationen sind fragmentarisch und unvollständig.
المعلومات مُقَطَّعة وغير كاملة.
Sie erinnerte sich nur fragmentarisch an das Ereignis.
كانت تتذكر الحدث فقط بشكل مُقَطَّع.
Er konnte nur fragmentarische Aussagen machen.
استطاع أن يقدم أقوالًا مُقَطَّعة فقط.
Die Darstellung des Geschehens ist fragmentarisch.
الصورة الواقعة مُقَطَّعة.
Auch die Präventionsstrategien sind nach wie vor fragmentarisch und lediglich reaktiv, und entsprechende Programme fehlen.
ولا تزال استراتيجيات منع العنف أيضا مجزأة ولا تزيد عن كونها ردود أفعال وثمة قلة من البرامج المتعلقة بهذه المسائل.
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
وعلى غرار الأمم المتحدة نفسها، استخلص المجتمع المدني الدولي العبر من الاستجابة العامة لعمليتي الإبادة الجماعية اللتين وقعتا في كمبوديا ورواندا، التي كانت خافتة نسبيا واتّسمت بالبطء والتشتت.
Doch sind die Bemühungen hier eher fragmentarisch – undsomit unzureichend, um wahre Hoffnung auf ein besseres Leben zumachen.
ورغم ذلك فإن الجهود المبذولة في هذا السياق بطيئة ـ وعلى هذافهي غير كافية لتوفير الأمل الحقيقي في حياة أفضل.
Fragmentarische BiIder.
تعقبهم, هيا