Beispiele
Das Menschenrechtskomitee wird diese Angelegenheit weiter untersuchen.
سوف تواصل لجنة حقوق الإنسان التحقيق في هذا الأمر.
Er wurde vom Menschenrechtskomitee zum Sprecher ernannt.
تم تعيينه من قبل لجنة حقوق الإنسان كمتحدث.
Die Sitzung des Menschenrechtskomitees wird nächste Woche stattfinden.
ستعقد جلسة لجنة حقوق الإنسان الأسبوع المقبل.
Das Menschenrechtskomitee hat einen Bericht über die Situation in dem Land veröffentlicht.
أصدرت لجنة حقوق الإنسان تقريراً حول الوضع في البلاد.
Sie hat kein Vertrauen in das Menschenrechtskomitee.
ليس لديها ثقة في لجنة حقوق الإنسان.
nimmt mit Interesse Kenntnis von den Tätigkeiten des staatlichen kambodschanischen Menschenrechtskomitees, der Kommission der Nationalversammlung für Menschenrechte und die Entgegennahme von Beschwerden und der Senatskommission für Menschenrechte und die Entgegennahme von Beschwerden, begrüßt die ersten Bemühungen um die Schaffung einer unabhängigen nationalen Menschenrechtskommission, die auf den als Pariser Grundsätze bekannten Grundsätzen betreffend die Stellung nationaler Institutionen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte gründen soll, und ersucht das Amt des Hohen Kommissars, bei diesen Bemühungen weiterhin Rat und technische Hilfe zu gewähren;
تلاحظ باهتمام الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الكمبودية الحكومية لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية، ولجنة حقوق الإنسان وتلقي الشكاوى التابعة لمجلس الشيوخ، وترحب بالجهود الأولية الرامية إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تعتمد على المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمعروفة بـ (“مبادئ باريس”) ، وتطلب إلى المفوضية السامية توفير المشورة والمساعدة التقنية لهذه الجهود؛
begrüßt außerdem die Bereitschaft und die Anstrengungen der Regierung Kambodschas, die Frage der Menschenrechtsverletzungen anzugehen, und nimmt mit Interesse Kenntnis von den Untersuchungen, die das staatliche kambodschanische Menschenrechtskomitee und die Nationalpolizei eingeleitet haben, um die für diese Verletzungen Verantwortlichen vor Gericht zu stellen und die Sicherheit von Personen und das Recht auf Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit sowie der freien Meinungsäußerung zu gewährleisten;
ترحب أيضا بما تبديه حكومة كمبوديا من التزام وتبذله من جهود لمعالجة مسألة انتهاكات حقوق الإنسان وتلاحظ باهتمام التحقيقات التي تجريها اللجنة الحكومية الكمبودية لحقوق الإنسان، والشرطة الوطنية، لمحاكمة المسؤولين عن تلك الانتهاكات، ضمان أمن الأشخاص والحق في تكوين الجمعيات، والتجمع وحرية التعبير؛
Textbeispiele
- Organisationen für Menschenrechte, wie amnesty international und Human Rights Watch wie auch das Harvard University Iraq Research and Documentation Project beobachten das Land seit Jahrzehnten, ebenso das Menschenrechtskomitee der Vereinten Nationen. | - Für Christine Espinelle vom kolumbianischen Menschenrechtskomitee bleibt die Hauptsorge, daß kolumbianische Armeeangehörige und ihre Alliierten massive Menschenrechtsverletzungen begehen. | - WILLKÜR IN HONDURAS: Das regierungsunabhängige Menschenrechtskomitee in Honduras hat der Polizei und dem Militär vorgeworfen, seit 1990 mindestens 190 Menschen willkürlich hingerichtet zu haben. | - Nach der Ablehnung seines Antrags wandte er sich in mehreren Briefen unter anderem an den Staatsratsvorsitzenden, an die Parteizeitung "Neues Deutschland" und an das Menschenrechtskomitee der Vereinten Nationen. | - Die Ermittlungsergebnisse werden an das Menschenrechtskomitee des Justizministeriums weitergeleitet. | - Das Menschenrechtskomitee des russischen Parlaments hat ebenfalls ermittelt und beabsichtigt, auf dem für Anfang April geplanten Volksdeputierten-Kongreß die Absetzung Chasbulatows zu fordern. | - "Dieser Krieg ist politisch motiviert und kann nur politisch beendet werden", meint Linda McLean vom Menschenrechtskomitee der Universität Natal. | - Die Vorfälle ereigneten sich 80 Kilometer südostlich von Zagreb, wie das Helsinki- Menschenrechtskomitee mitteilte. | - Deutschland erstmals seit 1990 vor dem Menschenrechtskomitee | - Das teilte das 'Helsinki Menschenrechtskomitee' in Belgrad mit. |