Angesichts der aktuellen Wirtschaftskrise hat das Land eine erhebliche Neuverschuldung aufgebaut.
نظرًا للأزمة الاقتصادية الحالية، تكبد البلد ديونًا جديدة كبيرة.
Die Neuverschuldung der Regierung hat zu ernsten finanziellen Schwierigkeiten geführt.
أدت الديون الجديدة للحكومة إلى صعوبات مالية خطيرة.
Die Neuverschuldung ist ein großes Anliegen für viele Ökonomen.
الديون الجديدة مشكلة كبيرة بالنسبة للعديد من الاقتصاديين.
Um die Neuverschuldung zu reduzieren, muss der Staat seine Ausgaben kürzen.
لتقليل الديون الجديدة، يجب على الدولة خفض مصروفاتها.
Die Neuverschuldung kann ein Indikator für die wirtschaftliche Gesundheit eines Landes sein.
يمكن أن تكون الديون الجديدة دليلاً على الصحة الاقتصادية لدولة.
Trotz der Milliardenaufwendungen gibt es auch eine gute Nachricht. Das
sogenannte Maastrichtkriterium ist unverletzt. Die EU setzt der
Neuverschuldung seiner Mitglieder eine Grenzmarke von drei Prozent des
Bruttoinlandsproduktes. Mit einem Defizit von 1,5 Prozent lag Deutschland
zur Jahresmitte gut darunter.
بالرغم من تلك المصروفات التي بلغت المليارات فإن هناك أخبار طيبة، حيث لم يتم خرق ما يسمى بمعيار
ماسترخت، حيث يضع الاتحاد الأوروبي لأعضائه حدا للاقتراض الجديد يبلغ ثلاثة بالمائة من الناتج المحلي
الإجمالي، حيث كانت ألمانيا بعجز بلغ 1,5 بالمائة في منتصف العام تحت مستوى هذا الحد بشكل واضح.
Dies führt letztlich zur Neuverschuldung des öffentlichen Sektors: Konjunkturmaßnahmen und die Sozialisierung privater Verluste – Bailoutprogramme – verursachten einen gefährlichen Anstieg der Haushaltsdefizite und Staatsverschuldung.
ولقد أدى ذلك في النهاية إلى إعادة تمويل القطاع العامبالاستدانة مع تسبب الحوافز المالية وتعميم الخسائر الخاصة ـ برامجالإنقاذ ـ في ارتفاع عجز الموازنة وتراكم الديون العامة إلى حدخطير.
2011 war das Verhältnis der Neuverschuldung zum Bruttoinlandsprodukt in Frankreich dreimal so hoch wie in Deutschland, die öffentliche Hand war für mehr als 56 Prozent des Nationaleinkommens verantwortlich.
ففي عام 2011، كانت نسبة الديون الجديدة إلى الناتج المحليالإجمالي في فرنسا أعلى من نظيرتها في ألمانيا بثلاثة أمثال، وكانالقطاع العام يمثل أكثر من 56% من الدخل الوطني.
Probleme mit der Staatsverschuldung sind angesichts dermassiven Neuverschuldung im öffentlichen Sektor eine weitere sehrwahrscheinliche Entwicklung.
وتمثل المشاكل المرتبطة بالديون السيادية احتمالاً قوياً آخر،وذلك نظراً لإفراط القطاع العام في الاستعانة بالروافعالمالية.
2010 stieg die durchschnittliche jährliche Neuverschuldung(einschließlich Refinanzierung) auf über vier Billionen Dollar oderfast ein Viertel des BIP – vor der Krise betrug es nochdurchschnittlich 8,7% des BIP. Wenn diese Zahl weiter steigt,werden die Investoren eine höhere Risikoprämie verlangen, was zueiner Zunahme der Kosten für die Schuldentilgung führenwird.
ان الحكومة الامريكية تحاول الان سداد الديون القديمة عن طريقالاقتراض اكثر ففي سنة 2010 ارتفع المعدل السنوي لانشاء الديون (بمافي ذلك اعادة تمويل الدين ) لاعلى من 4 تريليون دولار امريكي اوتقريبا ربع الناتج المحلي الاجمالي مقارنةبمعدل 8،7% من الناتج المحليالاجمالي قبل الازمة وبينما يستمر هذا الرقم بالارتفاع سوف يطالبالمسثمرون بعلاوة مخاطرة اكبر ما يعني ان تكاليف خدمة الدين سوف ترتفعوعندما يظهر الاقتصاد الامريكي علامات الانتعاش وتتحقق اهدافالاحتياطي الفيدرالي ( 6،5% بطالة و 2،5% تضخم سنوي ) سوف تتخلىالسلطات عن التخفيف الكمي وتدفع اسعار الفائدة الحقيقية عاليا.
Makroökonomische Politik kann versuchen, mit Neuverschuldung und sehr niedrigen Zinssätzen zukompensieren.
ومن الممكن أن تحاول سياسة الاقتصاد الكلي التعويض من خلالالإنفاق بالعجز (بالاستدانة) وخفض أسعار الفائدة إلى مستويات متدنيةللغاية.
Und wenn die Staatsverschuldung zu einem bestimmten Zeitpunkt für eine weitere kontinuierliche Neuverschuldung zu großwird oder wenn die Zinssätze nahe Null liegen, hat das System keine Lösungen mehr.
وعند نقطة ما، عندما يصبح الدين العام أضخم من أن يسمحباستمرار الإنفاق بالاستدانة، أو عندما تقترب أسعار الفائدة من الصفر،فإن النظام يفقد كل ما لديه من حلول.