Beispiele
Die strategische Partnerschaft zwischen unseren Unternehmen hat zu erheblichen Verbesserungen geführt.
أدت الشراكة الاستراتيجية بين شركاتنا إلى تحسينات كبيرة.
Wir müssen eine strategische Partnerschaft eingehen, um gemeinsam den Markt zu erweitern.
يجب أن نقوم بشراكة استراتيجية لتوسيع السوق معا.
Die strategische Partnerschaft ermöglicht beiden Partnern gegenseitigen Nutzen.
تتيح الشراكة الاستراتيجية لكلا الطرفين الاستفادة المتبادلة.
Unser Ziel ist die Entwicklung einer langfristigen strategischen Partnerschaft.
هدفنا هو تطوير شراكة استراتيجية طويلة الأمد.
Eine starke strategische Partnerschaft ist der Schlüssel zum Erfolg in diesem Projekt.
الشراكة الاستراتيجية القوية هي مفتاح النجاح في هذا المشروع.
Die Strategische Akademische Partnerschaft mit Irak steht im Fokus der Wissenschaftspolitik des Auswärtigen Amtes. Der Besuch des Hochschul- und Wissenschaftsministers der Region Kurdistan-Irak, Idris Hadi Salih, steht im Zeichen dieser Partnerschaft, die Außenminister Steinmeier bei seinem Irak- Besuch im Februar 2009 ins Leben gerufen hatte.
تتصدر الشراكة الاستراتيجية الأكاديمية مع العراق بؤرة اهتمام السياسة العلمية التي تنتهجها وزارة الخارجية الألمانية، ولهذا مثلت زيارة وزير التعليم العالي والعلوم لمنطقة كردستان العراق إدريس هادي صالح في إطار تلك الشراكة والتي أعلن عن ولادتها وزير الخارجية الألمانية شتاينماير في أثناء زيارته للعراق في فبراير/ شباط 2009 .
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier hatte bei seinem Irak-Besuch im Februar 2009 mit der irakischen Zentralregierung eine Strategische Akademische Partnerschaft vereinbart.
وكان وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير قد اتفق في أثناء زيارته للعراق في فبراير/ شباط 2009 مع الحكومة المركزية العراقية على تأسيس شراكة استراتيجية أكاديمية.
Die Euro-Mediterrane Partnerschaft ist das Kernstück der neuen "Strategischen Partnerschaft der EU mit dem Mittelmeerraum und dem Nahen Osten."
هذه الشراكة هي جوهر ظاهرة جديدة تسمى "الشراكة الاستراتيجية للاتحاد الأوروبي مع منطقة البحر المتوسط والشرق الأوسط".
Die Initiativen beider Organisationen könnten synergetisch, den jeweiligen komparativen Vorteil nutzend, in einer strategischen Partnerschaft vereint werden. Die Idee einer ständigen Arbeitsgruppe ist nicht neu, nur hat sie bislang keine Konturen angenommen.
يمكن لمبادرات الطرفين أن تتعاضد، مستفيدة كل من جهتها من إيجابيات الطرف الثاني، لتكوّن وحدة شراكة استراتيجية. وليست فكرة مجموعة العمل القارة مسألة جديدة على أية حال، لكنها لم تتمكن إلى حد الآن من أن تتخذ لها شكلا محدد الملامح.
Zusammenarbeit und strategische Partnerschaft Mittelmeerraum/Mittlerer Osten
التعاون والشراكة الاستراتيجية حوض البحر البيض المتوسط / الشرق الأوسط
Die europäische Kommission hat im März 2004 auch einen Zwischenbericht über eine strategische Partnerschaft mit dem Mittelmeerraum und dem Mittleren Osten vorgelegt, der vom Europarat des 17. und 18. Juni verabschiedet wurde.
ولقد تقدت المفوضية الأوروبية بتقرير أولي في شهر آذار / مارس من عام 2004 حول استراتيجية الشراكة مع دول حوض البحر الأبيض المتوسط ودول الشرق الأوسط، والذي تمت الموافقة عليه من قبل المجلس الأوروبي في 17 و18 حزيران / يونيو .
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und in der Erklärung von Doha und dem Aktionsplan von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
وفي هذا السياق، نشير إلى القرار الأخير الذي اتخذه زعماء الجنوب في مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب والوارد في إعلان الدوحة وخطة عمل الدوحة، لمضاعفة جهودهم في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بطرق منها إقامة الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة وآليات التعاون الإقليمي الأخرى، وتشجيع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم جهود البلدان النامية بجملة وسائل من بينها التعاون الثلاثي.
Ferner haben wir strategische Partnerschaften mit einer Vielfalt nichtstaatlicher Akteure aufgebaut, die einen wichtigen Beitrag zu weltweiter Sicherheit, Prosperität und Freiheit zu leisten haben.
وأقمنا شراكات استراتيجية مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة من غير الدول التي تسهم إسهاما هاما في كفالة الأمن والرفاه والحرية في العالم.
In diesem Zusammenhang nehmen wir Kenntnis von dem jüngst auf dem zweiten Süd-Gipfel verabschiedeten und im Aktionsplan von Doha und der Erklärung von Doha enthaltenen Beschluss der politischen Führer des Südens, ihre Bemühungen um die Süd-Süd-Zusammenarbeit zu verstärken, einschließlich durch die Einrichtung der Neuen strategischen Partnerschaft zwischen Asien und Afrika und andere regionale Kooperationsmechanismen, und ermutigen die internationale Gemeinschaft, einschließlich der internationalen Finanzinstitutionen, die Bemühungen der Entwicklungsländer unter anderem im Wege der Dreieckskooperation zu unterstützen.
وفي هذا السياق، نشير إلى القرار الأخير الذي اتخذه زعماء الجنوب في مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب وأُدرج في خطة عمل الدوحة وإعلان الدوحة، لمضاعفة جهودهم في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بجملة أمور منها إقامة الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة وآليات التعاون الإقليمي الأخرى، وتشجيع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم جهود البلدان النامية بوسائل من بينها التعاون الثلاثي.
begrüßt die verschiedenen wichtigen Initiativen, die von den Entwicklungspartnern Afrikas in den letzten Jahren unternommen wurden, wie unter anderem das Partnerschaftsforum für Afrika, die Neue strategische Partnerschaft zwischen Asien und Afrika, die Partnerschaft zwischen China und Afrika, die Strategische Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Afrika, die Partnerschaft zwischen der Gruppe der Acht und Afrika, das „Millennium Challenge Account“ (Konto für die Millenniumsherausforderungen), der Aids-Nothilfeplan des Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika und die Internationale Konferenz von Tokio über die Entwicklung Afrikas, und betont in dieser Hinsicht die Wichtigkeit der Koordinierung derartiger Initiativen zu Gunsten Afrikas und die Notwendigkeit ihrer wirksamen Durchführung;
ترحب بشتى المبادرات الهامة التي قام بها الشركاء في تنمية أفريقيا في السنوات الأخيرة، ومن بينها منتدى الشراكة الأفريقية والشراكة الاستراتيجية الجديدة بين آسيا وأفريقيا والشراكة بين الصين وأفريقيا والشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا والشراكة بين مجموعة البلدان الثمانية وأفريقيا وحساب التحدي للألفية وخطة الطوارئ للإغاثة من متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) التي أعلنها رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية التنسيق في تلك المبادرات المتعلقة بأفريقيا وضرورة تنفيذها بفعالية؛