Die Nachrichtensender haben eine Eilmeldung über den Terroranschlag ausgestrahlt.
قامت الشبكات الإخبارية ببث خبر عاجل حول الهجوم الإرهابي.
Haben Sie die Eilmeldung heute Morgen gesehen?
هل شاهدت الخبر العاجل هذا الصباح؟
Eine Eilmeldung unterbrach das reguläre Fernsehprogramm.
قطع خبر عاجل البرنامج التلفزيوني العادي.
Ich erhielt eine Eilmeldung auf meinem Handy über das Erdbeben.
تلقيت خبرًا عاجلاً على هاتفي المحمول حول الزلزال.
Die Zeitung veröffentlichte eine Eilmeldung über den Rücktritt des Premierministers.
نشرت الصحيفة خبرًا عاجلاً حول استقالة رئيس الوزراء.
betont, dass das zentrale Ziel der von der Hauptabteilung Presse und Information geleisteten Nachrichtendienste darin besteht, den Medien und anderen Teilen des Publikums weltweit sachlich richtige, objektive und ausgewogene Nachrichten und Informationen aus dem System der Vereinten Nationen zeitgerecht in allen vier Massenmedien, das heißt in der Presse, im Hörfunk, im Fernsehen und im Internet, zur Verfügung zu stellen und dabei durchgehend Gewicht auf die Mehrsprachigkeit zu legen, und ersucht die Hauptabteilung erneut, sicherzustellen, dass alle aktuellen Nachrichten und Eilmeldungen sachlich richtig, unparteiisch und frei von jeglicher Voreingenommenheit sind;
تؤكد أن الهدف الأساسي للخدمات الإخبارية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وغيرها من جماهير المتلقين في العالم أجمع في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة بجميع وسائط الإعلام الجماهيري الأربع، وهي الإعلام المطبوع والإذاعة والتلفزيون والإنترنت، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات، وتكرر طلبها إلى الإدارة أن تكفل دقة جميع الأخبار العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من أي تحيز؛
betont, dass das zentrale Ziel der von der Hauptabteilung Presse und Information geleisteten Nachrichtendienste darin besteht, den Medien und anderen Teilen des Publikums weltweit sachlich richtige, objektive und ausgewogene Nachrichten und Informationen aus dem System der Vereinten Nationen zeitgerecht in allen vier Massenmedien, das heiȣt in der Presse, im Hörfunk, im Fernsehen und im Internet, zur Verfügung zu stellen und dabei durchgehend Gewicht auf die Mehrsprachigkeit zu legen, und ersucht die Hauptabteilung erneut, sicherzustellen, dass alle aktuellen Nachrichten und Eilmeldungen sachlich richtig, unparteiisch und frei von jeglicher Voreingenommenheit sind;
تؤكد أن الهدف الأساسي للخدمات الإخبارية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وغيرها من جماهير المتلقين في العالم أجمع في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة في جميع وسائط الإعلام الجماهيري الأربع، وهي الإعلام المطبوع والإذاعة والتلفزيون والإنترنت، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات، وتكرر طلبها إلى الإدارة أن تكفل دقة جميع الأخبار العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من أي تحيز؛
betont, dass das zentrale Ziel der von der Hauptabteilung Presse und Information geleisteten Nachrichtendienste darin besteht, den Medien und anderen Teilen des Publikums weltweit sachlich richtige, objektive und ausgewogene Nachrichten und Informationen aus dem System der Vereinten Nationen zeitgerecht in allen vier Massenmedien - Presse, Hörfunk, Fernsehen und Internet - zur Verfügung zu stellen und dabei durchgehend Gewicht auf die Mehrsprachigkeit zu legen, und ersucht die Hauptabteilung erneut, sicherzustellen, dass alle aktuellen und Nachrichten und Eilmeldungen sachlich richtig, unparteiisch und frei von jeglicher Voreingenommenheit sind;
تؤكد أن الهدف الأساسي للخدمات الإخبارية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وغيرها من جماهير المتلقين في العالم أجمع في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة بجميع وسائط الإعلام الجماهيري الأربع، وهي الصحافة المكتوبة والإذاعة والتلفزيون والإنترنت، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات، وتكرر طلبها إلى الإدارة أن تكفل دقة جميع الأخبار العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من أي تحيز؛
Es muss Kryoglobulinämie. Ich liebe normalerweise schlechte Eilmeldungen.
الخفقة قلبك يدق بسرعة
Hey, Don, hier ist eine Eilmeldung:
تيد) هذا الغرض كبير) على أن يدخل الصندوق
Hey, alle zusammen, seit bitte einen Augenblick ruhig. … mit einer Eilmeldung.
عفواً، جميعكم أنصتوا؟ - مع أخبار مستعجلة.... -
In Eilmeldungen zu der Geschichte, die wir schon den ganzen Morgen verfolgen,... hat das FBI Phantombilder von zwei Männer herausgegeben,... die bezüglich des Übergriffs auf die Besucherin verdächtigt werden.
في أخبارٍ عاجلة للقصة التي كنا نغطيها هذا الصباح فقد عمّمت المباحث الفيديرالية صورتين تمثيليتين لرجلين المشتبه بهما في الإعتداء على الزائرة ليلة أمس
Eilmeldung - Bolivien Nicht autorisierte Militäraktion. Heftige Proteste vor der amerikanischen Botschaft.
هذا وصل إلى السفارة الأمريكية
Wir unterbrechen das Programm für eine weitere Eilmeldung hinsichtlich der Vorfälle des Hausfriedensbruchs.
إننا نقاطع هذا العرض لنأتيكم بالأخبار العاجلة" "..بخصوص وقائع الاقتحام الأخيرة
"Eilmeldung! Die einzige Sphäre, die offenbar nicht abfliegt,"
وكلنا رجاءً بأن هذا الرحيل سينهي الهلع الذي رأيناه حول العالم