Er ist eine ruhmvolle Persönlichkeit in unserer Gesellschaft.
هو شخصية مجيدة في مجتمعنا.
Sie hat eine ruhmvolle Karriere im Sport hinter sich.
لديها مسيرة رياضية مجيدة خلفها.
Das ist ein ruhmvoller Tag in unserer Geschichte.
هذا يوم مجيد في تاريخنا.
Er hat einen ruhmvollen Beitrag zur Wissenschaft geleistet.
قدم مساهمة مجيدة في العلوم.
Sie leben ein ruhmvolles Leben voller Errungenschaften.
يعيشون حياة مجيدة مليئة بالإنجازات.
Qaf Beim ruhmvollen Quran !
« ق » الله أعلم بمراده به « والقرآن المجيد » الكريم ما آمن كفار مكة بمحمد صلى الله عليه وسلم .
Der Herr des Ruhmvollen Throns .
« ذو العرش » خالقه ومالكه « المجيد » بالرفع : المستحق لكمال صفات العلوّ .
Ja , es ist ein ruhmvoller Quran
« بل هو قرآن مجيد » عظيم .
Qaf . Bei dem ruhmvollen Qur'an !
« ق » الله أعلم بمراده به « والقرآن المجيد » الكريم ما آمن كفار مكة بمحمد صلى الله عليه وسلم .
der Herr des Thrones , der Ruhmvolle .
« ذو العرش » خالقه ومالكه « المجيد » بالرفع : المستحق لكمال صفات العلوّ .
Nein ! Vielmehr ist es ein ruhmvoller Qur'an
« بل هو قرآن مجيد » عظيم .
Qaf Beim ruhmvollen Quran !
( ق ) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة . أقسم الله تعالى بالقرآن الكريم ذي المجد والشرف .
Der Herr des Ruhmvollen Throns .
إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم لَعظيم شديد ، إنه هو يُبدئ الخلق ثم يعيده ، وهو الغفور لمن تاب ، كثير المودة والمحبة لأوليائه ، صاحب العرشِ المجيدُ الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم ، فَعَّال لما يريد ، لا يمتنع عليه شيء يريده .
Ja , es ist ein ruhmvoller Quran
هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها ، فرعون وثمود ، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال ، لم يعتبر القوم بذلك ، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم ، والله قد أحاط بهم علما وقدرة ، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء . وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر ، فكذَّبوا به ، بل هو قرآن عظيم كريم ، في لوح محفوظ ، لا يناله تبديل ولا تحريف .
Qaf . Bei dem ruhmvollen Qur'an !
( ق ) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة . أقسم الله تعالى بالقرآن الكريم ذي المجد والشرف .