Beispiele
Er ist offensichtlich gegenüber ihr voreingenommen
هو متحيز بشكل واضح ضدها.
Ich versuche nicht, in dieser Angelegenheit eingenommen zu sein
أحاول ألا أكون متحيزا في هذه القضية.
Der Schiedsrichter im Spiel schien eingenommen zu sein
بدا أن الحكم في المباراة كان متحيزا.
In einem fairen Gerichtsverfahren sollte niemand eingenommen sein
في محاكمة عادلة، لا ينبغي لأحد أن يكون متحيزا.
Sie ist in ihrer Berichterstattung klar eingenommen
إنها متحيزة بشكل واضح في تقاريرها.
Arabische Menschenrechtsaktivisten aus der Region - die Arabischstämmigen bezeichnen sich generell als "Ahwazis" - nennen in diesem Zusammenhang die Zahl von rund anderthalb Millionen neuer, in der Mehrheit iranisch-persischer Siedler, die mittlerweile den Platz der Vertriebenen eingenommen haben.
يذكر ناشطون عرب يعملون في هذه المنطقة من أجل حقوق الإنسان - يطلق السكان ذوي الأصول العربية على أنفسهم بصورة عامة اسم أحوازيين - في هذا الصدد أنَّ حوالي مليون ونصف المليون مستوطن جديد غالبيتهم من الإيراينيين الفرس قد حلّوا فيما بين محل الأحوازيين المهجرين.
Die ägyptischen Medien leugnen nicht nur vielfach die humanitäre Krise im Sudan, oft wird gar eine überhebliche Haltung eingenommen. Deutlich wurde das bei der Berichterstattung über die Krise der sudanesischen Flüchtlinge, die zu Dutzenden getötet wurden, nachdem sie sich auf einem Platz in Kairo versammelt hatten, um gegen die Flüchtlingspolitik zu protestieren.
فالإعلام المصري غلب عليه في كثيرٍ من الأحيان ليس الطابع الإنكاري للأزمة الإنسانية في دارفور فقط، بل الطابع الاستعلائي عند التعاطي مع قضايا السودان عموماً، وهو الأمر الذي اتضح عند تغطية أزمة اللاجئين السودانيين الذين قتل منهم العشرات، إثر اعتصامهم في أحد ميادين القاهرة اعتراضاً على سياسات تتعلق باللجوء،
Inzwischen hat sich die Situation geändert, der Kommunismus hat abgedankt und in der internationalen Politik herrscht ein neues Klima vor. Im Libanon haben die konfessionellen Gruppierungen den Platz der Rechten eingenommen.
وبالطبع الآن تغيّر الأمر بعد اندحار اليسار والتغيير الشامل في المناخ الدولي، وحلول القوى الطائفية محل اليسار في لبنان.
Stadt und Umland sind heute in kurdischer Hand; die Peschmerga, die kurdischen Kämpfer, nicht die Amerikaner haben die Stadt im April 2003 eingenommen und seither unter Kontrolle.
تخضع المدينة ومحيطها اليوم للأكراد. فلم يستول الأمريكيون أنفسهم على هذه المدينة في أبريل/نيسان 2003 بل المقاتلون الأكراد (بيشميرغا) حيث أخضعوها لسيطرتهم منذ ذلك الحين.
So scheint jetzt jedem, der Augen hat, klar zu sein, dass die Invasion Afghanistans auf einer großen Fehleinschätzung beruhte: dass Afghanistan erfolgreich eingenommen werden kann.
بل لقد بات من الواضح الآن لأي مبصر أن غزو أفغانستان كان مبنياً على حسابات خاطئة إلى حد فاضح: وتتلخص في أن غزو أفغانستان قد يصادف النجاح.
Wir hatten einst (zum Himmel hin) Posten eingenommen, um zu lauschen. Wer nun zu lauschen versucht, findet dort einen Feuerkörper, der auf ihn lauert.
وأنا كنا نقعد منها مقاعد للسمع فمن يستمع الآن يجد له شهابا رصدا
Wesentliche Voraussetzungen für Glaubwürdigkeit sind ein konsequenter Ansatz und eine strenge Analyse, und zu diesem Zweck benötigt das OHCHR eine der neuen Gruppe Grundsatzpolitik und Planung zugeordnete zentrale Funktion für die Billigung der Grundsatzpolitik, um die Kohärenz und Qualität der eingenommenen Positionen zu gewährleisten.
ولتحقيق المصداقية للمفوضية، من الأساسي أن يكون هناك اتساق في النهج وصرامة في التحليل، ولهذا الغرض فإن المفوضية بحاجة إلى وظيفة مركزية بشأن اعتماد السياسات لضمان الاتساق والجودة في المقترحات المقدمة، وهو ما سيحال إلى وحدة معنية بالسياسات والتخطيط.
Sowohl aus dem Bericht der Moderatoren als auch aus den informellen Plenarsitzungen ging deutlich hervor, dass diejenigen, die in der Vergangenheit zur Reform des Sicherheitsrats einen klaren Standpunkt eingenommen haben, diesen auch weiterhin vertreten.
وقد أوضح في كل من تقرير الميسرين والجلسات العامة غير الرسمية أن أولئك الذين اتخذوا مواقف متميزة من إصلاح مجلس الأمن في الماضي ما زالوا متمسكين بتلك المواقف.
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
وقد أكدت المشاورات من جديد أنه ليس من المرجح، في هذه المرحلة من العملية، أن تتحقق بالكامل المواقف السابقة للجماعات الكبرى ذات المصالح.
Die bislang eingenommenen Standpunkte ließen bei einer Reihe von Themen, wie etwa dem Umfang der Erweiterung des Sicherheitsrats, dem Veto und der Frage, ob neue ständige Sitze geschaffen werden sollten, erhebliche Meinungsunterschiede erkennen.
كشفت المواقف التي اتُخذت في الماضي عن خلافات حادة في الرأي بشأن عدد من القضايا مثل حجم مجلس الأمن الموسع، وحق النقض، وما إن كان يجب إضافة مقاعد جديدة دائمة.
Textbeispiele
- Frau Regina wußte, daß die Pestilenziarii in ihrer Vaterstadt ein paar Jahrhunderte lang eine würdige und angesehene Stellung eingenommen hatten, und erklärte es ihrem Mann in einer Weise, die jede unpassende Heiterkeit ausschloß. | - Der Kaiser selbst blieb in Elchingen, inmitten des Schlachtfeldes, auf dem er Ulm eingenommen und die österreichische Armee gefangen hatte. | - Wenn es gilt, das Wohl der Stadt zu wahren, in der meine Vorfahren seit Jahrhunderten eine ehrenvolle und führende Stellung eingenommen haben, so wird auch der jetzige Besserer keinem Baldinger den Vortritt zugestehen. | - Ihre Mutter habe noch manchen guten Groschen für Zündschwamm eingenommen, jetzt sei er alle geworden, und wenn er noch aufzutreiben wäre, so gebrauche doch jeder die verdammten Zündhölzchen. | - Kaum hatte die Gesellschaft ihre Sitze im Kupee eingenommen, setzte sich der Zug in Bewegung und fuhr an grünen Hügeln vorbei ins flache Land hinaus. | - Es fiel ihm ein, daß er zuweilen dadurch verletzt worden war, und daß es ihn gegen das törichte, respektlose Mädel eingenommen hatte. | - " eingenommen war, faßte er noch während des Gespräches mit dem Posthalter den Entschluß, dem jungen Manne die Ehre des Auftrags zukommen zu lassen. | - Als Krakowski seinen Platz an der Seite Telimenas wieder eingenommen hatte, liess diese ihre schlauen Augen mit heiterer Neugier auf ihm ruhen. | - Er hatte die Stellung wieder eingenommen, aber weniger geschickt als vorhin. | - er sollte passabel hübsch sein, sehr hübsch, unwiderstehlich, unausstehlich, allzu schweigsam, allzu redselig, über alle Maßen von sich eingenommen, von einer rührenden Bescheidenheit! |
Meistens Bevor
- Haltung eingenommen | - Mark eingenommen | - Position eingenommen | - Steuern eingenommen | - oral eingenommen | - für sich eingenommen | - Tabletten eingenommen | - Plätze eingenommen | - Dopingmittel eingenommen | - Stellung eingenommen |
Meistens Nach
- eingenommen werden | - eingenommen zu haben | - eingenommen hatten | - eingenommen worden | - eingenommen ohne zu überlegen | - eingenommen gemeldeten | - eingenommen gleich werden |