Sie bekümmert sich sehr um ihre kranke Mutter.
هي تكترث كثيراً لوالدتها المريضة.
Er bekümmert sich nicht um die Meinungen anderer.
لا يكترث لآراء الاخرين.
Wir sollten uns mehr um die Umwelt bekümmern.
ينبغي علينا أن نكترث أكثر للبيئة.
Ich muss mich um mein eigenes Wohl bekümmern.
يجب علي أن أكترث لسلامتي الشخصية.
Er bekümmert sich sichtlich um ihr Wohlergehen.
هو يكترث بوضوح لراحتها.
Und wenn jemand ungläubig ist , so laß dich nicht durch seinen Unglauben bekümmern . Zu Uns werden sie heimkehren , dann werden Wir ihnen verkünden , was sie getan haben ; denn Allah weiß recht wohl , was in den Herzen ist
« ومن كفر فلا يَحزُنْك » يا محمد « كفره » لا تهتم بكفره « إلينا مرجعهم فننبئهم بما عملوا إن الله عليم بذات الصدور » أي بما فيها كغيره فمجاز عليه .
Und wenn jemand ungläubig ist , so laß dich nicht durch seinen Unglauben bekümmern . Zu Uns werden sie heimkehren , dann werden Wir ihnen verkünden , was sie getan haben ; denn Allah weiß recht wohl , was in den Herzen ist
ومن كفر فلا تأسَ عليه -أيها الرسول- ولا تحزن ؛ لأنك أدَّيت ما عليك من الدعوة والبلاغ ، إلينا مرجعهم ومصيرهم يوم القيامة ، فنخبرهم بأعمالهم الخبيثة التي عملوها في الدنيا ، ثم نجازيهم عليها ، إن الله عليم بما تُكِنُّه صدورهم من الكفر بالله وإيثار طاعة الشيطان .
Könnten wir kurz über ein paar Dinge reden, die mich bekümmern?
هل لديك بعض الوقت لفحص بعض الأشياء التي كانت تضايقني ؟
Bekümmer dich nicht damit, Chelita.
لا تقلقي
Den Chef wird das sehr bekümmern.
سيحزن الرئيس لسماع ذلك ماذا ؟