Er verbrachte den Tag in einem gedankenlosen Zustand
أمضى يومه في حالة شارد الفكر.
Seine gedankenlose Handlung führte zu ernsthaften Konsequenzen
أدت تصرفاته شارد الفكر إلى عواقب خطيرة.
Sie könnten behaupten, dass sie einfach gedankenlos war
يمكنك القول بأنها كانت ببساطة شارد الفكر.
Es war klug und nicht gedankenlos
كان ذكي وليس شارد الفكر.
In einer gedankenlosen Geste drehte er das Glas um
في لحظة شارد الفكر، قلبه الكأس.
Wir müssen die islamischen Extremisten bekämpfen, jedochnicht, indem wir die dunkelsten Instinkte des gedankenlosen Mobsübernehmen.
يتعين علينا أن نحارب التطرف الإسلامي، ولكن ليس من خلالتحريك أبشع المشاعر وأشرسها في نفوس الغوغاء الـجهلة.
Er ist nichts weiter als ein gedankenloser Nationalist, derin Angst und Schrecken vor den nationalistischen Kleinformatendaheim lebt.
فهو مجرد زعيم قومي غافل، يعيش في رعب من الصحافة الصفراءالتي ينشرها القوميون.
Die Eliten tun ihre Gegenüber als gedankenlose Populistenab; im Gegenzug wird ihnen vorgeworfen, den Bezug zu den Belangender normalen Bevölkerung verloren zu haben.
ويتجاهل أهل النخبة خصومهم واصمين إياهم بأنهم من العوامالجهلاء، الذين يتهمونهم بدورهم بأنهم لا يدركون هموم البسطاء منالناس.
Ist denn der , der mit seinem Angesicht vor der schrecklichen Strafe am Tage der Auferstehung Schutz sucht ( , dem gleich , der gedankenlos ist ) ? Und zu den Ungerechten wird gesprochen werden : " Kostet nun , was ihr verdientet . "
« أفمن يتقي » يلقى « بوجهه سوء العذاب يوم القيامة » أي أشده بأن يلقى في النار مغلولة يداه إلى عنقه كمن أمن منه بدخول الجنة « وقيل للظالمين » أي كفار مكة « ذوقوا ما كنتم تكسبون » أي جزاءَه .
Ist denn der , der mit seinem Angesicht vor der schrecklichen Strafe am Tage der Auferstehung Schutz sucht ( , dem gleich , der gedankenlos ist ) ? Und zu den Ungerechten wird gesprochen werden : " Kostet nun , was ihr verdientet . "
أفمن يُلْقى في النار مغلولا- فلا يتهيأ له أن يتقي النار إلا بوجهه ؛ لكفره وضلاله- خير أم من ينعم في الجنة ؛ لأن الله هداه ؟ وقيل يومئذ للظالمين : ذوقوا وبال ما كنتم في الدنيا تكسبون من معاصي الله .
Ich kann nicht glauben, daBich das sagte. Das war eine gedankenlose Bemerkung.
.لا أصدق أنني قلت هذا ...كان هذا قولاً طائشاً
Vielleicht, wenn du dich damit abgeplagt hättest, eine Beziehung zu entwickeln, die mehr als das gedankenlose tauschen von Körperflüssigkeiten beinhaltet, dann hättest du jemanden der sich um dich kümmert.
ربما لو فكرت في إقامة علاقة ...آدمية بها أكثر من تبادل السوائل الجسدية بدون تفكير لكان لديك شخص يعتني بك
Versuchst du, einen Gedanken aufzuzwingen? Außer einem sind wir alle ziemlich... gedankenlos.
هل تحاول بأن تدفع فكرة برأسي؟ ...جميعنا عدا واحد منا
- Es erscheint mir... als wäre ich gedankenlos gewesen.
.إنني كنت طائشاً قليلاً
In Ordnung, hör mal, ich weiß, dass Alices Timing nicht gedankenloser hätte sein können.
حسنا ، انا اعلم ان توقيت اليس كان خاطئ ولا يمكن ان يكون اقل تفكيرا