Der Stadtrat hat beschlossen, die Hauptstraße zu pflastern.
قرر المجلس المدينة رَصَف الشارع الرئيسي.
Die Arbeiter waren damit beschäftigt, den Gehweg zu pflastern.
كان العمال مشغولين في رَصَف الرصيف.
Nach dem Regen war es notwendig, den Weg neu zu pflastern.
بعد الأمطار، كان من الضروري رَصَف الطريق مرة أخرى.
Sie pflasterte den Gartenweg mit alten Ziegelsteinen.
قامت برَصَف ممر الحديقة بالطوب القديم.
Die Stadt plant, alle Straßen im Amtsbereich zu pflastern.
تخطط المدينة لرَصَف جميع الطرق في المنطقة الإدارية.
Wenn Hollywoodstars
das Berliner Pflaster betreten, herrscht in der Stadt für kurze Zeit der Ausnahmezustand.
Dabei sollten sich die Berliner langsam an die Präsenz der amerikanischen Filmprominenz
gewöhnt haben.
تشهد مدينة برلين حالة طوارئ
عندما يصل إليها نجوم هوليوود، بالرغم من أن سكان برلين لابد وأن يكونوا قد اعتادوا شيئاً فشيئاً على
رؤية نجوم السينما الأمريكيين هناك.
Auf dem Planeten Ankara. Der ist zwar bewohnt, aber für Menschen kaum gemacht. Breite Autopisten, hohe Stacheldrahtzäune, massige Ministerien. Ein ruppiges Pflaster für unerwünschte Außenseiter.
وأردوغان يعيش على كوكب أنقرة. وصحيح أنَّ كوكبه هذا مأهول، بيد أنَّه يكاد يكون غير مصنوع من أجل البشر؛ بشوارع عريضة للسيَّارات وأسلاك شائكة مرتفعة ووزارات ضخمة - مدينة فظَّة بالنسبة للمعتزلين غير المرغوب فيهم.
Genau gesagt, war es die größte Machtdemonstration Musharrafs in den letzten acht Jahren. Hätte er ähnliche Energie in die Bekämpfung der Extremisten und Dschihadisten gesteckt, wäre Pakistan heute womöglich ein friedlicheres Pflaster.
في الحقيقة، كَانَ هذا أكبر إستعراض للقوة قامت به حكومة مشرف في السنوات الثماني الماضية. ولو أن مشرف كان قد أبدى نفس قدر الحماسةَ في إتِّخاذ إجراءات صارمة ضدّ المتطرّفين والعناصر الجهادية لكانت باكستان والمنطقة اليوم أكثر سلاما.
Ohne eine Rückbesinnung auf religiöse Werte, die Gesprächs- über Gewaltbereitschaft, zivile Tugend über inbrünstigen Eifer stellen, wird es nicht möglich sein, das arabische Pflaster abzukühlen, auf dem sich die Leidenschaften so sehr erhitzen.
فبدون الرجوع إلى القيم الدينية - التي تفضل الحوار على العنف والفضائل الاجتماعية على الحماس الديني المتعصب – لن يصبح في مقدورنا أن نهدئ من ثورة الغضب في الشارع العربي.
Es ist nicht aufs Pflaster gefallen, deswegen ging nur eine Röhre kaputt.
لم يقع على الرصيف لذا لم يتحطم تماماً
Ein Freund von mir war einmal mit einem Selbstmörder im 20. Stock... ...und zerschmetterte dann mit ihm auf dem Pflaster.
ألن تحاول أن تمسك بي؟ صديق لي كان عند الطابق العشرين مع منتحر ,منذ عدة سنوات
Sie könnten ein Pflaster gebrauchen.
تبدو فى حاجة لاسعاف أولى
Das können Sie Jemand anders erzählen! Es geht hier nicht um Pflaster oder Salbe.
! قل ذلك لشخص آخر نحن لا نتحدث عن الضمادات المساعده
Leichen pflastern unsern Weg Schrecken ist hier Privileg
نحن في كل مكان الحياه ممله بدون رعب جيد
Das ist so, als wenn man Pflaster abzieht, schnell und schmerzlos.
وكل شيء يتعلق بالاطفال والزواج