Die Eigentümlichkeit dieser Situation ist ihre Unvorhersehbarkeit.
الخاصية الفريدة لهذا الوضع هي عدم قابليته للتنبؤ.
Jede Kultur hat ihre eigenen Eigentümlichkeiten.
لكل ثقافة خصوصياتها الخاصة.
Die Eigentümlichkeit dieses Kunstwerks liegt in seiner Einfachheit.
الخصوصية الخاصة بهذا العمل الفني تكمن في بساطته.
Seine Eigentümlichkeit ist seine Art zu sprechen.
الخصوصية الخاصة به هي طريقة كلامه.
Eigentümlichkeiten sind es, die uns einzigartig machen.
الخصائص الخاصة هي التي تجعلنا فريدين.
Sie muss in der einheimischen Bevölkerung verwurzelt seinund ihre Eigentümlichkeiten berücksichtigen, sie darf nicht aus dem Ausland auferlegt werden.
ولابد وأن تضرب الديمقراطية بجذورها في أعماق المجتمع الوطنيوأن تحمل سماته وخصائصه، لا أن تفرض من الخارج.
Denn kann sich jemand vorstellen, wie französische Marinesoldaten einen englischen Rosinenpudding oder eine anderekulinarische Eigentümlichkeit der Royal Navy verspeisen?
فهل لنا أن نتخيل الجنود الفرنسيين يتناولون أصناف الأطعمةالخاصة التي يتناولها جنود البحرية الملكية البريطانية؟
Zugleich erinnert die vorgesehene komplizierte Befehlsketteeiner möglichen AU/ UNO- Truppe an einige der schlimmsten Eigentümlichkeiten der gemeinsamen Operationen von UNO und NATO imehemaligen Jugoslawien während der 1990er Jahre.
في نفس الوقت، يُـذَكِرنا التسلسل القيادي المعقد المفترض فيقوة السلام المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ببعض أسوأمظاهر العمليات المشتركة التي قام بها حلف شمال الأطلنطي والأممالمتحدة في يوغوسلافيا السابقة في فترة التسعينيات.
Nur Orga glauben, was man nicht sehen oder messen kann. Und diese Eigentümlichkeit trennt sie von uns.
العضويون وحدهم يؤمنون بما لا يرونه. هذا وجه الخلاف بين جنسينا.