die Zersplitterung [pl. Zersplitterungen]
Beispiele
Die Zersplitterung des Glas war laut und scharf.
كان تفتيت الزجاج صاخبًا وحادًا.
Die Zersplitterung der politischen Parteien führt zu einer instabilen Regierung.
يؤدي تفتيت الأحزاب السياسية إلى حكومة غير مستقرة.
Nach der Explosion war die Zersplitterung der Gebäude offensichtlich.
بعد الانفجار، كان تفتيت المباني واضحًا.
Die Zersplitterung der Familienstruktur kann für Kinder schädlich sein.
يمكن أن يكون تفتيت هيكل الأسرة ضارًا بالأطفال.
Die Geschichte ist voll von Konflikten und Zersplitterung.
التاريخ مليء بالنزاعات والتفتيت.
Postmoderne Zersplitterung
التشتّت ما بعد الحداثة
Gerade die Zersplitterung der Opposition könnte es jedoch gewesen sein, die Mubarak bei der Präsidentschaftswahl zum eindeutigen Sieg verhalf. Persönliche Animositäten und alte politische Grabenkämpfe verhinderten damals eine schlagkräftige Opposition und unterminierten die Glaubwürdigkeit der beteiligten Parteien. Zumindest dies hat sich vor der jetzigen Parlamentswahl entscheidend geändert.
من الممكن أَنْ يكون انقسام المعارضة قد ساعد مبارك على الفوز الواضح. حينها حالت العداوات الشخصية والصراعات السياسية القديمة دون تشكيل معارضة قوية قادرة على خوض المعركة الانتخابية وقوّضت مصداقية الأحزاب المشاركة. لكن هذه الحال اختلفت على الأَقل الآن قبيل الانتخابات البرلمانية.
Diese Vereinigung wurde 1958 zwischen Ägypten der Ära Nasser und dem unter starker innenpolitischer Zersplitterung und äußerer Instabilität leidenden Syrien ins Leben gerufen.
وكان هذا الاتحاد قد نشأ عام 1958 بين مصر في عهد الرئيس جمال عبد الناصر وبين سوريا التي كانت تقع في ذلك الحين تحت وطأة انقسام حاد في الداخل وتزعزع في استقرارها الخارجي.
Die Reformer glauben, dass derartige Reformen für Saudi- Arabien die einzige Möglichkeit darstellen, die Bedrohung durch Gewalt, Instabilität und nationale Zersplitterung zu überleben, die sich am Horizont abzeichnet.
ويعتقد دعاة الإصلاح أن مثل هذه الإصلاحات هي الإمكانية الوحيدة لنجاة المملكة العربية السعودية من الخطر الذي يلوح في الأفق الناتج عن العنف وعدم الاستقرار والانهيار.
Nach dem Abzug der sowjetischen Truppen 1988 und der Zersplitterung des Landes in unzählige Kriegsfürstentümer erlebte der Opiumanbau einen rasanten Anstieg.
وعلى أثر انسحاب القوات السوفيتية عام 1988 من أفغانستان وتقسيم البلد بين المتحاربين، شهدت زراعة الأفيون إزديادا متسارعا.
Dies alles führt zu einer Zersplitterung der arabischen Welt und zu ihrer Isolation sowohl in Bezug auf ihre Probleme wie auf ihre Chancen. Die Verantwortung hierfür aber liegt eindeutig und unbestreitbar bei ihren politischen Klassen und Intellektuellen.
وكنتيجة لذلك يبدو العالم العربي منقسما ومنعزلا منغلقا بصورة خاصة فيما يتعلق بتطلعاته وبالمصاعب التي يعاني منها، واللوم يقع أولا وقبل كل شيء على عاتق الطبقات السياسية والمثقفين.
Zwar leben die Afghanen in einem sich wandelnden Muster der Loyalität zu Kabul, doch gab es diese Einheit geschichtlich nur vorübergehend, und sie war zudem häufig von Zeiträumen der Zersplitterung durchsetzt.
صحيح أن الأفغان يعيشون نمطاً متحولاً من الولاء لكابول، ولكن هذه الوحدة كانت عرضية طيلة تاريخ أفغانستان الحديث، مع فترات متكررة من الانقسام.
Der sektorale Charakter dieser Rechtsinstrumente und die Zersplitterung der Einrichtungen zur Überwachung ihrer Umsetzung erschweren die Ergreifung wirksamer durchgängiger Maßnahmen. Es ist eindeutig notwendig, dass wir unsere Bemühungen zur Weiterverfolgung und Umsetzung dieser Verträge straffen und konsolidieren.
ومما يزيد من صعوبة تنظيم استجابة فعالة شاملة الطابع القطاعي لهذه الصكوك الدولية والأجهزة المتجزئة لرصد تنفيذها ولذا فإن هناك حاجة واضحة إلى تبسيط وتوحيد جهودنا بشأن متابعة هذه المعاهدات وتنفيذها.
Des Weiteren hat die Vielzahl der Finanzquellen zu einer Zersplitterung der Programmtätigkeiten geführt.
وبالإضافة إلى ذلك، أدى التنوع في مصادر التمويل إلى تجزئة أنشطتها البرنامجية.
Die Hauptabteilung Presse und Information leidet auf Grund zu vieler Aufgaben und Aufträge unter einer Zersplitterung ihrer Bemühungen.
ولطالما عانت إدارة شؤون الإعلام من تجزئة لجهودها نتيجة لكثرة ما أنيط بها من تكليفات ومهام.
Textbeispiele
- Stattdessen lautet die Frage: Wird angesichts der auch im Verlauf dieser Debatte beobachtbaren Zersplitterung der medialen Öffentlichkeit eine Generation sich je wieder so Gehör verschaffen können wie die Walsers und MRRs? | - Gerade in Franken, einer konfessionell gemischten Region, hatte die parteipolitische Orientierung nach konfessionellen Gesichtspunkten zur Zersplitterung der politischen Mitte geführt. | - Dass die Zersplitterung der Linken Lionel Jospin ins politische Abseits befördern würde - auf diesen nahe liegenden Gedanken kam kein Mensch. | - Doch hat sie die Zersplitterung des linken Lagers ganz erheblich forciert. | - Die "Demagogie der Rechten" und die "Zersplitterung der Linken" hätten diese Lage herbeigeführt. | - In der zu erwartenden starken Zersplitterung der Wählerstimmen auf 16 Kandidaten - dies ist Rekord in der Fünften Republik - komme eine "typische gallische" Streitmentalität zum Tragen, meint der frühere Premierminister Raymond Barre. | - Es zählt weiterhin die wichtigste britische Variante von Gesellschaft, heute mehr denn je: die Familie unter der Krone, Brücke über einem Abgrund der Zersplitterung. | - Die aktuelle Zersplitterung ist dem Athleten gar nicht mehr vermittelbar. | - So spricht man von "Balkanisierung", wenn man die extreme und dauerhafte politische Zersplitterung einer Region kennzeichnen möchte. | - Jassir Arafat hingegen widersetzt sich der Zersplitterung in Kantone ohne geografischen Zusammenhang. |
Meistens Bevor
- organisatorische Zersplitterung | - politische Zersplitterung | - räumliche Zersplitterung | - Territoriale Zersplitterung | - starken Zersplitterung | - territoriale Zersplitterung | - fortschreitenden Zersplitterung | - weitere Zersplitterung | - zunehmenden Zersplitterung | - drohende Zersplitterung |
Meistens Nach
- Zersplitterung des | - Zersplitterung Jugoslawiens | - Zersplitterung Afghanistans | - Zersplitterung erschwert |