Seine Hartnäckigkeit hat dazu geführt, dass er seinen Traum erreicht hat.
جعلت تَعَنُّته يحقق حلمه.
Ich bewundere deine Hartnäckigkeit in schwierigen Zeiten.
أنا أعجب بتَعَنُّتك في الأوقات الصعبة.
Deine Hartnäckigkeit wird dir helfen, deine Ziele zu erreichen.
سوف يساعدك تَعَنُّتك في تحقيق أهدافك.
Die Hartnäckigkeit ist eine Schlüsselqualität für den Erfolg.
التَعَنُّت هو صفة رئيسية للنجاح.
Ohne Hartnäckigkeit könnten wir unsere Ziele nicht erreichen.
بدون التَعَنُّت، لا يمكننا تحقيق أهدافنا.
Diese beeindruckende Hartnäckigkeit zwang Tunesiens Langzeitdespot Ben Ali zur Flucht ins saudische Exil, und nach 18 Tagen musste auch Ägyptens autoritärer, "ewiger Präsident" Hosni Mubarak abdanken.
هذا العناد المثير للإعجاب أجبر طاغية تونس المستمر في الحكم منذ عقود على الفرار إلى المنفى السعودي، وبعد مرور ثمانية عشر يوماً وجد زميله المستبد، الرئيس المصري "الأبدي" حسني مبارك، نفسه مجبراً على الرحيل.
Als Realisten müssen wir selbstverständlich auch anerkennen, dass in einigen Fällen die schiere Hartnäckigkeit von Konflikten und die Unerbittlichkeit der kriegführenden Parteien ein Gelingen unserer Bemühungen unwahrscheinlich werden lassen.
وبالطبع، يجب أن نعترف من باب الواقعية أن استعصاء الصراعات وتعنت الأطراف المتحاربة سيجعلان من غير المرجح أن تكلل جهودنا بالنجاح.
Es ist vielleicht die höchste Anerkennung für sein Engagement und seine Hartnäckigkeit, dass seine Bemühungen im Laufder letzten zehn Jahre sowohl Kritik als auch Lob nach sich gezogenhaben, denn er stand im Mittelpunkt jeder wichtigen Kampagne mitder Zielsetzung, die wirtschaftlichen Missstände unserer Generationzu mindern.
ولربما كان من قبيل الاعتراف بالتزام هذا الرجل وتمسكه بإنجازمهمته، أن جهوده التي بذلها طيلة السنوات العشر الماضية قد أثارتالانتقادات علاوة على المديح، وذلك لأنه كان يقف دوماً في مركز القلبمن كل حملة كبرى تهدف إلى تخفيف الشرور الاقتصادية التي فرضها جيلناعلى العالم.
Sie alle sind vereint in ihrer Ablehnung einer Pax Americana im Nahen Osten und bisher haben sie beträchtliche Hartnäckigkeit an den Tag gelegt, wenn es darum ging, dieamerikanischen Vorbedingungen für einen Dialog zuignorieren.
وكل هذه القوة تجتمع على رفضها للسلام الأميركي في الشرقالأوسط، كما أظهرت جميعها حتى الآن قدراً عظيماً من القوة والصمود فيتجاهل الشروط الأميركية المسبقة للدخول في حوار معها.
Tatsächlich ist das auffälligste Merkmal der iranischen Oppositionsbewegung der Mangel an effektiver Führung, trotz dererstaunlichen Hartnäckigkeit der Proteste.
والواقع أن السمة البارزة في حركة المعارضة الإيرانية هيالافتقار إلى الزعامة الفعّالة، على الرغم من الإصرار المذهل من جانبالمحتجين.
Dennoch ist die engere Einbeziehung Libyens in deninternationalen Diskurs, trotz möglicher Hindernisse auf dem Wegdahin, eine strategische Entscheidung, die der Westen nun, da siegetroffen wurde, mit Geduld, Hartnäckigkeit und permanenter Pflegeverfolgen muss.
بيد أن تعزيز توجه ليبيا نحو الحوار الدولي، على الرغم منالعقبات المحتملة على طول الطريق، يشكل قراراً إستراتيجياً يتعين علىالغرب بعد أن اتخذه بالفعل أن يتابعه بالصبر والدأب والرعايةالمتواصلة.
Ich finde diese Frage immer leicht irritierend, was wohletwas über die Hartnäckigkeit der kolonialistischen Denkart desbritischen Imperiums verraten dürfte.
وأنا أجد هذا السؤال مزعجاً بعض الشيء دوما، وربما يكشف هذاعن استمرار العقلية الإمبراطورية المتغطرسة.
Aufgrund der Hartnäckigkeit und Leidenschaft gewöhnlicher Chilenen, die vom Staat die Einhaltung seines Auftrages, nämlichden Schutz der Menschenrechte, einfordern, findet sich Pinochetheute vor Gericht wieder und andere, die ihre Macht ausnutzten, umihre Mitmenschen zu töten, zu foltern oder auszuweisen werdenverfolgt.
وبسبب تماسك وصبر أهل شيلي البسطاء وحماستهم العارمة فيمطالبة الدولة بالوفاء بالتزاماتها تجاه حماية حقوقهم، فقد وجدبينوشيه نفسه وقد وقع في قبضة العدالة، وهناك آخرون ممن استغلواسلطانهم في قتل وتعذيب ونفي إخوانهم من المواطنين، تلاحقهم يد العدالةالآن.
Männer und Frauen, die Kraft aus ihrem Glauben an den Kommunismus schöpften, widersetzten sich den Nazis mit ebensolcher Hartnäckigkeit.
ذلك أن الرجال والنساء الذين وجدوا القوة في إيمانهمبالشيوعية قاوموا النازيين بنفس العزيمة والإصرار.
Russlands Hartnäckigkeit bei seiner sinnlosen Besetzung istüberraschend.
والواقع أن إصرار روسيا على احتلال هذه المناطق أمر يثيرالدهشة.