Die Entfachung des Feuers in der Wildnis kann gefährlich sein.
يمكن أن يكون اِستِثَارَة النار في البرية خطيرًا.
Die Entfachung des Hasses führt zu nichts Gutem.
اِستِثَارَة الكراهية لا تؤدي إلى أي شيء جيد.
Die Entfachung der Leidenschaft in dieser Diskussion ist bemerkenswert.
اِستِثَارَة العاطفة في هذا النقاش لافتة للنظر.
Die Entfachung von Gewalt sollte vermieden werden.
يجب تجنب اِستِثَارَة العنف.
Die Entfachung von Angst ist eine Manipulationstechnik.
اِستِثَارَة الخوف هي تقنية التلاعب.
Nach acht Jahren kompromittierter amerikanischer Führung,einem erst gewollten und dann verpfuschten Krieg im Irak, dem Versäumnis, eine Führungsrolle bei den globalen Bemühungen zur Bewältigung des Klimawandels zu übernehmen, nach Abu Ghraib und Guantánamo Bay, der Anhäufung von 10 Billionen Dollar Schulden undder Entfachung einer globalen Finanzkrise hat das einst strahlendeamerikanische Modell eine Menge von seinem Glanz verloren, und Amerikas Führung wird von vielen in Frage gestellt.
ولكن بعد ثمانية أعوام من الزعامة الأميركية المنقوصةالمختلة، وحرب خرقاء غير ضرورية في العراق، والتقاعس عن تولي زمامالمبادرة فيما يتصل بالجهود العالمية الرامية إلى معالجة قضية تغيرالمناخ، وأبو غريب، وخليج غوانتانامو، وديون بلغت عشرة تريليونات منالدولارات، والتسبب في أزمة مالية عالمية ـ خسر النموذج الأميركي الذيكان لامعاً ذات يوم القدر الأعظم من بريقه وأصبحت الزعامة الأميركيةموضع تشكيك من قِـبَل العديد من الناس.
Durch die Entfachung einer nationalen Debatte über das Thema Identität, läuft Sarkozy Gefahr, unnötige Grenzen zwischenfranzösischen Bürgern zu ziehen – zur falschen Zeit und aus denfalschen Gründen.
إن ساركوزي ، بإثارة حوار وطني حول مسألة الهوية، يجازف بخلقحدود لا ضرورة لها بين المواطنين الفرنسيين ـ في الوقت غير المناسبوللأسباب الخطأ .