Er hat eine rühmliche Karriere hinter sich.
لديه مسيرة مُجْدِية وراءه.
Sie hat ihre Familie durch ihre rühmlichen Taten stolz gemacht.
جعلت عائلتها فخورة بأعمالها المُجْدِية.
Sein rühmliches Opfer wird niemals vergessen werden.
الضحية المُجْدِية التي قدمها لن تُنسى أبدا.
Diese Auszeichnung ist das Ergebnis seiner rühmlichen Arbeit.
هذا التوقيع هو نتيجة لعمله المُجْدِي.
Ihr rühmlicher Beitrag zur Gemeinschaft wird immer in Erinnerung bleiben.
ستبقى مساهمتها المُجْدِية في المجتمع دائمًا في الذاكرة.
Zwar gehören polemische Angriffe auf den Westen zum Standardrepertoire ultrakonservativer und regimetreuer Medien in der Islamischen Republik - die Äußerungen Ahmadinedschads sind jedoch nicht nur infam angesichts der miserablen Menschenrechtsbilanz seiner wenig rühmlichen Herrschaft: Sie stellen einen leicht durchschaubaren Versuch dar, von der brutalen Niederschlagung der friedlichen Proteste nach seiner zweifelhaften Wiederwahl abzulenken.
إن حملات أحمدي نجاد الهجومية ضد الغرب تعتبر من الأمور المألوفة لدى الإعلام - المتشدد والمخلص للحكومة - في الجمهورية الإسلامية. بيد أن تصريحات أحمدي نجاد ليست فقط مشينة بسبب انتهاكات حقوق الإنسان في حكمه المفتقد إلى السمعة الطيبة، بل هي أيضا محاولة واضحة لصرف الانتباه عن القمع الوحشي للاحتجاجات السلمية عقب إعادة انتخابه المشكوك فيه.
Rumänien seinerseits hat im Hinblick auf seine„ Roma“- Minderheit auch keine rühmliche Vergangenheitvorzuweisen.
أما رومانيا، فإن تاريخها في التعامل مع الأقلية التي تعيشعلى أرضها من طائفة "الروما" لا يثير الإعجاب على الإطلاق.
Darüber hinaus tut es Dinge, die die EU auch tut – aberbesser. Ein rühmliches Beispiel (bis vor kurzem): sein offenerer Arbeitsmarkt.
فضلاً عن ذلك فإنها تقوم بأمور كتلك التي يقوم بها الاتحادالأوروبي، وعلى نحو أفضل، ومن بين الأمثلة الملحوظة (حتى وقت قريب)العمل كسوق مفتوحة للعمالة القادمة من هذه البلدان.
Sheryl Sandbergs rühmlicher Kampf
كفاح شيريل ساندبيرج