Dies bedeutet, dass die beiden größten Gruppen in der Knesset zwei Flügel der vormaligen Likud sind, die wiederum in der Tradition des "Revisionismus" Wladimir Jabotinskys steht, der äußersten rechten Strömung des Zionismus, die von David Ben-Gurion als "faschistisch" bezeichnet wurde!
وهذا يعني أنَّ الحزبين الأكبر داخل الكنيست هما جناحا حزب الليكود السابق الذي يجد مكانه من ناحية أخرى في تقليد "الصهيونية التنقيحية" بزعامة فلاديمير جابوتنسكي التي تعدّ التيار اليميني الأكثر تشدّدًا في الحركة الصهيونية - هذا التيار الذي وصفه ديفيد بين غوريون بصفة "الفاشي".
Ausserhalb Grossbritanniens gibt es Denker, die diesen Zwei-Schritt-Revisionismus rückgängig machen wollen. Eine Handvoll Gelehrte aus der arabischen Welt haben versucht, dem Radikalismus mit einer historischen Argumentation einen Riegel zu schieben:
هناك مفكرون خارج بريطانيا تحدوهم الرغبة في التغلب على رجعية النهج الذي قامت عليه سياسة "الخطوتين" هذه. فقد سعى بعض علماء الدين في العالم العربي إلى احتواء الراديكالية الدينية من خلال استخدام حجة تاريخية كالتالي:
Auch wenn die NATO- Erweiterung keine echte Sicherheitsbedrohung für Russland darstellte, hat sie dasmilitärische Gleichgewicht zwischen Russland und dem Westenverändert und damit den Revisionismus des Kremlsangeheizt.
ورغم أن توسع حلف شمال الأطلنطي لم يشكل أي تهديد حقيقيلروسيا، إلا أنه كان سبباً في تغيير ميزان القوى بين روسيا والغرب،وتغذية ميل الكرملين إلى المذهب التعديلي.
Ziemlich hoch oben auf der Tagesordnung stand derhistorische Revisionismus: Die USA wurden als treuster Unterstützerund Verbündeter Israels seit 1948 dargestellt.
بالقرب من قمة أولويات أجندة المؤتمر جاءت محاولة تعديلالتاريخ، حيث تم تصوير الولايات المتحدة باعتبارها الحليف الأكثرإخلاصاً والأشد تأييداً لإسرائيل منذ العام 1948.
In diesem Artikel spiegeln sich die tiefen, ungelösten Probleme der Ära Putin wider: die Unfähigkeit, zwischensowjetischer Vergangenheit und russischer Gegenwart zuunterscheiden; eine skrupellose Mischung aus politischem Konservatismus und historischem Revisionismus und eine an Unverständnis grenzende Gleichgültigkeit gegenüber den zentralen Werten der Demokratie.
ويعكس ذلك المقال المشاكل العميقة التي لم تُـحَل منذ عهدبوتن : العجز عن التمييز بين الماضي السوفييتي والحاضر الروسي؛ والمزجغير الأخلاقي بين المحافظة السياسية والتنقيحية التاريخية؛واللامبالاة، والإصرار على مفاهيم مغلوطة فيما يتصل بالقيم الأساسيةللديمقراطية.