der Kronprinz [pl. Kronprinzen]
Beispiele
Himma gehört zu der Entourage des Königs, die mit ihm im Palast aufgewachsen ist und dort erzogen wurde. In der Palastschule wurden ausgewählte Kinder aus dem ganzen Land ausgebildet, um die Machtbasis des Kronprinzen zu festigen.
ويعد فؤاد عليّ الهمّة واحدا من حاشية الملك الذين نشؤوا في القصر وتربوا فيه، حيث كان الأطفال المتميزون من جميع أنحاء البلاد يتلقون تعليمهم في مدرسة القصر ليساهموا في تعزيز مركز قوة ولي العهد.
Und warum hat er trotz internationalen Drucks und der Wünsche im Inneren des Landes keinen Nachfolger für den kränkelnden Kronprinzen Sultan ernannt, wo doch die Tradition der saudischen Könige vorsieht, nicht nur den direkten Thronfolger, sondern auch den zweiten Anwärter zu benennen?
ولماذا لم يعين خلفاً لولي العهد المريض الأمير سلطان ، على الرغم من الضغوط الدولية والرغبة الداخلية، وعلى الرغم من التقاليد التي اتبعها ملوك السعودية في تعيين الوريث المباشر للعرش ثم الثاني من بعده؟
Die saudi-arabische Regierung versucht dieses Dilemma aufzulösen, indem sie sich antiisraelisch gibt, gleichzeitig aber bemüht ist, zu einer Lösung des israelisch-arabischen Konflikts beizutragen. Im Februar 2002 legte der saudi-arabische Kronprinz Abdallah (König seit August 2005) seine Friedensinitiative vor. Er bot Israel die Normalisierung der Beziehungen zu den arabischen Nachbarstaaten gegen eine Rückgabe aller 1967 besetzten Gebiete einschließlich Ostjerusalems an.
تحاول الحكومة السعودية تجاوز هذا المأزق من خلال إبراز موقعها السياسي على أنه مناوئ لإسرائيل. لكنها تسعى في آن واحد إلى المساهمة في تسوية النزاع العربي الإسرائيلي. فقد قدم ولي العهد السعودي الأمير عبد الله (أصبح ملكا ابتداء من شهر أغسطس/ آب 2005) مبادرة سلام في فبراير/ شباط 2002 تضمنت عرضا موجها لإسرائيل بالاستعداد لتطبيع العلاقات بين الدول العربية المجاورة لها وبينها لقاء انسحابها من كل المناطق التي احتلتها عام 1967 بما في ذلك القدس الشرقية.
Heute wirkt sich die starke Stellung der Religionsgelehrten retardierend auf die Reformpolitik der Regierung aus. Die treibende Kraft aller Liberalisierungsbemühungen nach 2001 war Kronprinz Abdallah (geb. 1923), der nach dem Tode seines Bruders Fahd im August 2005 dessen Nachfolge antrat.
يشكل اليوم المركز القوي الذي يحتله علماء الدين حجر عثرة أمام السياسة الإصلاحية التي تنتهجها الحكومة. كان المحرك الرئيسي لكافة المساعي التحررية المبذولة بعد عام 2001 ولي العهد آنذاك الأمير عبد الله (مولود في عام 1923) الذي خلف شقيقه الملك فهد في الحكم بعد أن توفى هذا في عام 2005.
Kronprinz Abdullah, der seinen kranken Halbbruder König Fahd als Herrscher Saudi-Arabiens de facto vertritt, würde gern als großer Reformer angesehen. Er begrüßte diese Vorschläge im Januar 2003 äußerst freundlich.
ويود الأمير عبد الله - الحاكم الفعلي للملكة السعودية والذي ينوب عن أخيه المريض الملك فهد – أن يظهر في صورة المصلح الكبير. وقد رحب بهذه الاقتراحات عام 2003 كل الترحيب،
Doch im März 2004 ordnete sein Halbbruder und mächtigerer Rivale Prinz Naif in seiner Funktion als Innenminister die Verhaftung, Gerichtsverhandlung und Inhaftierung der dreizehn Reformer an. Kronprinz Abdullah leistete keinen Widerstand, was für die von ihm initiierte Reformagenda das politische Aus bedeutete.
إلا أن أخيه ومنافسة القوي الأمير نايف الذي يتولى مهام وزير الداخلية قام في مارس/آذار 2004 بإصدار أوامر القبض على ثلاثة عشر من دعاة الإصلاح ومحاكمتهم بالسجن. ولم يبد الأمير عبد الله أي اعتراض على ذلك، مما يعني النهاية السياسية لبرنامجه الإصلاحي.
Als dann die mittelöstlichen Kommentatoren die Lage unter dem Blickwinkel des Generationenwechsels zu überdenken begannen, was ja auch die Thronfolge in Jordanien und in Marokko nahe legten, da erkannten sie plötzlich noch andere Kronprinzen in den sich republikanisch gebärdenden Staaten.
وما إن شرع المتابعون لما يجري في الشرق الأوسط في مقاربة الأوضاع من زاوية صعود جيل جديد إلى السلطة - وهو بالفعل ما كانت توحي لهم به وراثة العرش في كلّ من المغرب والأردن- حتّى برز لهم أولياء عهد آخرون في حكومات تعلن بصخب وهرج عن طابعها الجمهوريّ.
Die Einsetzung des "Kronprinzen" wurde verschoben: Das wäre selbst für loyale Parteianhänger zu viel gewesen. Zardari hielt stattdessen in Birmingham eine unmögliche Ansprache.
ولكن لقد تم إرجاء حفل تعيين "ولي العهد"؛ إذ كان من الممكن أن يكون هذا أكثر مما يمكن احتماله، وحتى بالنسبة لأنصار حزبه الموالين له. وبدلاً عن ذلك ألقى زرداري في مدينة برمنغهام خطابًا لا يمكن تصوّره.
Wahrscheinlich wird sich daran auch unter einem möglichen Nachfolger nicht viel ändern, da der Kronprinz und Verteidigungsminister Sultan bereits 85 und der nächste in der Thronfolge, Innenminister Naif, 77 Jahre alt sind.
ويبدو أن هذه المشكلة لن تتغير كثيراً مع أي ملك آخر يخلف عبد الله، لأن ولي العهد الحالي ووزير الدفاع سلطان بلغ الخامسة والثمانين، والوريث الذي يليه هو وزير الداخلية نايف، ويبلغ هو الآخر السابعة والسبعين من العمر.
Jede endgültige Regelung beispielsweise von Grenz- oder Flüchtlingsfragen bedarf der beiderseitigen Zustimmung durch die Israelis und die Palästinenser auf der Grundlage der Resolutionen 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) und 1515 (2003) des Sicherheitsrats, des Rahmens des Friedensprozesses von Madrid, des Grundsatzes "Land gegen Frieden", der bestehenden Vereinbarungen und der Initiative des saudischen Kronprinzen Abdullah, die sich die Arabische Liga auf ihrem Gipfeltreffen in Beirut zu eigen machte, und sie muss mit dem "Fahrplan" übereinstimmen.
فأي تسوية نهائية لمسائل من قبيل الحدود واللاجئين لا بد من الاتفاق عليها بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) و 1515 (2003)، والنطاق المرجعي لعملية مدريد للسلام، ومبدأ الأرض مقابل السلام، والاتفاقات السابقة، ومبادرة ولي العهد السعودي، الأمير عبد الله، التي تم التصديق عليها في مؤتمر قمة الجامعة العربية في بيروت؛ كما أنه لا بد لهذه التسوية أن تكون متماشية مع خريطة الطريق.
Textbeispiele
- Bei dieser Gelegenheit entstand aus dem 2. Bataillon des Ruppiner Regiments "Kronprinz" Nr. 15 das Regiment Nr. 34. Der König verlieh es (1742) seinem jüngsten Bruder Ferdinand und gab ihm dementsprechend den Namen: Regiment Prinz Ferdinand. | - 2. In solchen Momenten war ihm der kunstsinnige Kronprinz ein Trost und eine Erhebung. "Kopf oben, Schinkel; wir wollen einst zusammen bauen", das war die Zauberformel, vor der alle Trübsal schwand. | - Sein Vater stand als Feldprediger beim Regiment Kronprinz und zeichnete sich durch Kanzelberedsamkeit aus. | - 1. Diese Instruktion hatte speziell die Regelung des kronprinzlichen Lebens im Feldlager der vorn Prinzen Eugen kommandierten Reichsarmee (zu der der Kronprinz im Sommer 1734 abging) vor Augen. | - Der Kronprinz antwortete umgehend von Ruppin aus: "Das Buch, welches Sie mir geschickt haben, finde ich ganz charmant und schicke Ihnen in einem Couvert das >Lied< (die zerrissenen Stücke des Briefes), welches Sie von mir zu haben wünschen." | - Schon als er nach Ruppin kam, war er, der Kronprinz, wie aus den Berichten des östreichischen Gesandten Seckendorff an den Prinzen Eugen hervorgeht, allerorten Geld schuldig. | - Dies und Schlimmeres kam zur Kenntnis des Hofes, speziell der Königin, und als der Kronprinz erfuhr, "daß man davon wisse", war er beflissen, durch Versicherungen seiner Wohlanständigkeit den Effekt solcher Ausplaudereien abzuschwächen. | - Um ihn für diese Stichelreden zu strafen, begab sich der Kronprinz nächtlicherweile mit einigen jungen Offizieren des Regiments in des Feldpredigers Wohnung, auf deren Hof eine große Pfütze war. | - Der Kronprinz ließ ihn aber nichtsdestoweniger abweisen und sprach in Gegenwart der Offiziere geringschätzend von ihm. | - Daß der Kronprinz diesem Ideale während seiner Ruppiner Tage nachgekommen wäre, wird sich nicht behaupten lassen. |
Meistens Bevor
- Bastion Kronprinz | - jordanische Kronprinz | - Jordaniens Kronprinz | - Dänemarks Kronprinz | - preußische Kronprinz | - spanischer Kronprinz | - ewige Kronprinz | - Saudischer Kronprinz | - dänische Kronprinz | - dänischer Kronprinz |
Meistens Nach
- Kronprinz Frederik | - Kronprinz Hassan | - Kronprinz Friedrich | - Kronprinz Dipendra | - Kronprinz Charles | - Kronprinz Philippe | - Kronprinz Wilhelm | - Kronprinz Friedrich Wilhelm | - Kronprinz Rupprecht | - Kronprinz gehandelt |