Das Büfett beim Abendessen war sehr reichhaltig.
كان بوفيه العشاء وفيرًا جدًا.
Die Region ist bekannt für ihre reichhaltige Kultur.
تُعرف المنطقة بثقافتها الوفيرة.
Unsere Bibliothek hat eine reichhaltige Sammlung an Büchern.
تحتوي مكتبتنا على مجموعة وفيرة من الكتب.
Das Land hat reichhaltige Naturressourcen.
تمتلك البلاد موارد طبيعية وفيرة.
Ich genoss ein reichhaltiges Frühstück.
استمتعت بوجبة إفطار وفيرة.
Dabei hätte ein geeigneter arabischer Unesco-Vorsitzender nicht nur für die arabische Welt eine Bereicherung bedeutet, deren Menschen zu Recht stolz auf ihr reichhaltiges kulturelles Erbe und ihre äußerst lebendige Kulturszene sind.
وقد يكون رئيس عربي كفء لمنظمة اليونسكو ثراء ليس فقط للعالم العربي الذي يفتخر أناسه بتراثهم الحضاري الغني وثقافاتهم المتنوعة للغاية.
Beide Flügel verfügen über reichhaltige finanzielle Mittel und eine einflussreiche Lobby in den Vereinigten Staaten.
ولدى الجانبين وسائل مادية وفيرة وأنصار ذو نفوذ كبير في الولايات المتحدة الأمريكية، ويشرفون على قسم مهم في الإذاعة والتلفاز في المنفى.
Die internationale Gemeinschaft kann in Postkonfliktsituationen, in denen die Vereinten Nationen reichhaltige Erfahrungen sammeln konnten, und in anderen Situationen politischer Instabilität auf die besonderen Bedürfnisse von Demokratisierungsprozessen eingehen.
إذ يمكن للمجتمع الدولي أن يستجيب للاحتياجات الخاصة لعمليات الدمقرطة في حالات ما بعد الصراعات، حيث اكتسبت الأمم المتحدة خبرة ثرية، وظروف سياسية هشة أخرى.
Das Buch ist ein reichhaltiges und originellesliterarisches Meisterwerk, eine Herausforderung für die heutige Ethik des Konsumdenkens.
وهي أيضاً بمثابة إنجاز أدبي ثري وأصلي يتحدى أخلاقيات اليومالاستهلاكية.
Ebenso wie die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahlder Vorläufer der heutigen Europäischen Union war, würde ganz Asienvon einer gemeinsamen Entwicklung der reichhaltigen Meeresressourcen profitieren, die oftmals Ursache der territorialen Streitigkeiten sind, ohne dass die einzelnen Länder dazu Souveränitätsansprüche aufgeben müssen.
وكما كان اتحاد الفحم والصلب سابقاً للاتحاد الأوروبي اليوم،فإن آسيا بالكامل قد تستفيد من تبني التنمية المشتركة (ومن دون أيتنازل عن المطالبات السيادية) للموارد البحرية الغنية التي تعمل فيالعديد من الحالات على تأجيج النزاعات على السيادة.
Paradoxerweise sind Entwicklungsländer mit reichhaltigen Rohstoffquellen häufig schlechter gestellt als vergleichbare Länder, die nicht über solche Vorkommen verfügen.
ومن عجيب المفارقات أن حال البلدان النامية الغنية بالمواردتكون غالباً أسوأ من حال مثيلاتها من البلدان التي تفتقر إلىالموارد.
Xi Jinping und Li Keqiang – die beiden obersten Funktionärein Chinas neuem Regierungsrat (dem Ständigen Ausschuss des Politbüros) – sind beide gebildete, bereiste und intellektuelle Denker, die den vielen Herausforderungen, vor denen China steht,mit ihrer reichhaltigen Erfahrung begegnen werden.
إن شي جين بينج ولي كه تشيانج ــ المسؤولين الأكبر في المجلسالحاكم الجديد في الصين (اللجنة الدائمة للمكتب السياسي) ــ حاصلانعلى تعليم جيد، ومن محبي السفر والترحال، ومن المفكرين من ذوي الثقافةالرفيعة الذين يساهمون بثروة من الخبرات في التصدي للتحديات العديدةالتي تواجهها الصين.
Ich werde etwas richtig Reichhaltiges kochen.
يجب بوضوح أن أعد شيئا أساسيا
Und diese zwei... ..bieten mehr als genug reichhaltige Erfahrungen und Phantasie,... ..um jahrelang Unterhaltung für meine Einwohner zu bieten.
.. وهذين العقلين .. انهم يزودون اكثر من اللازم الخيال الغني والتجرية لتقديم سنوات من التسلية لسكاني
Heisse Ware! Das reichhaltigste und cremigste Fett.
ـ أنتظر ، ما هذا المكان ـ عيادة شفط الدهون