Die Randerscheinungen des Klimawandels werden immer offensichtlicher.
تصبح الظواهر العرضية لتغير المناخ أكثر وضوحًا.
Randerscheinungen können manchmal schwer zu interpretieren sein.
قد يكون من الصعب في بعض الأحيان تفسير الظواهر العرضية.
Seine schlechte Laune war nur eine Randerscheinung seiner allgemeinen Unzufriedenheit.
كانت مزاجه السيئ مجرد ظاهرة عرضية لعدم رضاه العام.
Randerscheinungen sollten nicht überbewertet werden.
لا يجب المبالغة في تقدير الظواهر العرضية.
In der Wissenschaft werden Randerscheinungen oft näher untersucht.
في العلم ، الظواهر العرضية غالبًا ما تدرس بشكل أكثر تفصيلًا.
"Wir sollten nirgendwo die Arena den Extremisten überlassen. Wir wollen, dass sie zur Randerscheinung werden. In der Religion und in der Philosophie gibt es gemeinsame Werte, eine gemeinsame Grundlage – für den Menschen allgemein, für Besitz, für Frauen, Männer oder die Familie. Wir brauchen das. Und wir glauben: Wenn es Frieden zwischen den Religionen geben soll, dann muss ein Dialog aufgenommen werden, um diesen Frieden herzustellen."
"ينبغي بنا أن لا نترك الميدان في أي مكان للمتطرِّفين. نحن نريد أن يتحوّلوا إلى ظاهرة هامشية. توجد في الدين والفلسفة قيم مشتركة، قواعد وأصول مشتركة - للناس عامة وللملكية وللنساء وللرجال أو للأسرة. نحن نحتاج إليها. كما أنَّنا نعتقد إذا كان ينبغي وجود سلام بين الأديان فيجب البدء بالحوار، من أجل إقامة هذا السلام".
Positive Randerscheinungen des Irak- Krieges
التبعات الحسنة للتجربة العراقية