Beispiele
Er quält sich jeden Tag mit selbst auferlegten Einschränkungen.
يعذب نفسه كل يوم بالقيود التي يفرضها على نفسه.
Sie quälte sich mit den unausgesprochenen Worten, die sie ihm noch sagen wollte.
عذبت نفسها بالكلمات التي لم تقولها له بعد.
Ich quäle mich ständig mit dem Gedanken, ob ich die richtige Entscheidung getroffen habe.
أعذب نفسي باستمرار بالتفكير في ما إذا كانت القرارات التي اتخذتها صحيحة.
Die Kinder quälten sich durch die Hausaufgaben.
الأطفال يعذبون أنفسهم من خلال إنجاز الواجبات المنزلية.
Er quält sich mit seinen Schuldgefühlen.
هو يعذب نفسه بمشاعر الذنب لديه.
Sie haben genug Strapazen hinter sich. Warum sich weiter quälen?
لقد تحملتم الكثير من المشقه لماذا تريدون ان تمتد هذه المعاناه؟
Hören Sie auf, sich zu quälen.
(توقف عن معاقبة نفسك, (دوج
- Das mit Jean, wie Sie sich quälen.
. عن جين ، وعنك . . .
Was ist das mit Ihnen, Locke? Warum quälen Sie sich selbst so?
ماذا بك يا لوك؟ لما تعذب نفسك؟
ließen ihn sich darüber quälen, wer er war, bis er sich schließlich eine Kugel ...
...إلى أن أنهاهُ برصاصةٍ !(هاوس)
Die Sache ist so, wenn Sie sich wegen so etwas Quälen, dann gibt es im Allgemeinen einen Grund.
, هاكِ الأمر , عندما تتوجسين من شئ هكذا لابد أن هناك سبب ما
Also, Sie können sich weiterhin so quälen, wenn Sie das wollen... oder damit aufhören.
يمكنكَ تعذيب نفسكَ إن كان هذا ما تريد أو يمكنكَ أن تكفّ
Für die meisten Männer, die Frauen einfangen und quälen, dreht sich alles darum, sie zu kontrollieren, Macht über sie zu haben.
والآن ، عند أغلب الرجال . الذين يجمعون ويعذبون النساء يكمن الأمر كله حول السيطرة عليهم ، إمتلاك قوة عليهم
Hören Sie auf, sich zu quälen.
توقف عن معاقبة نفسك,دوج-
Stellen Sie sich die Qual mit so einem Leben vor... ...ohne eigenen Erfahrungen.
...تخيلى المعاناة لمثل ذلك لاتجربة خاصة بك
Synonyme
عانى ، قاسى ، كابد ، تكبّد ، تألّم