Beispiele
Der Volkskongress ist die höchste gesetzgebende Behörde in China.
المؤتمر الشعبي هو السلطة التشريعية العليا في الصين.
Der Volkskongress findet normalerweise einmal jährlich statt.
عادة ما يعقد المؤتمر الشعبي مرة واحدة في السنة.
Alle Entscheidungen im Volkskongress werden durch Abstimmung getroffen.
تتخذ جميع القرارات في المؤتمر الشعبي عن طريق التصويت.
Der Vorsitzende des Volkskongresses ist ein sehr wichtiger politischer Posten.
رئيس المؤتمر الشعبي هو منصب سياسي هام جدا.
Die Mitglieder des Volkskongresses repräsentieren das gesamte Volk.
أعضاء المؤتمر الشعبي يمثلون الشعب بأكمله.
Bis heute rätseln die Menschen in Libyen darüber, was von den Äußerungen des Revolutionsführers zu halten ist und welche konkreten Auswirkungen zu erwarten sind. Die Verwirrung war perfekt, als dann der libysche Volkskongress im März Teile des Pakets wieder rückgängig machte.
وحتى يومنا هذا يحتار الناس في ليبيا في فهم تصريحات قائدهم وفي تحديد شكل الآثار المتوقَّعة على أرض الواقع. وكذلك ازدادت حيرة الناس أكثر في بداية شهر آذار/مارس وذلك عندما ألغى مؤتمر الشعب بعض مسوّدات هذه القرارات.
Die teilweise Rücknahme der Reformpläne durch den Volkskongress am 3. März 2009 deutet ferner auf Schwierigkeiten bei der Umsetzung der Pläne hin.
زد على ذلك أنَّ إلغاء مؤتمر الشعب بعض خطط الإصلاحات في الثالث من شهر آذار/مارس يشير إلى وجود صعوبات في تنفيذ هذه الخطط.
Sowohl in den Basiskongressen wie auch im Allgemeinen Volkskongress, dem "Parlament" des libyschen Volksmassenstaates, hätten zahlreiche Debatten über Reformen des Systems stattgefunden. Libyen befinde sich "am Anfang eines Übergangsprozesses", der im Westen zu wenig wahrgenommen werde.
ويقول إنَّه تم إجراء العديد من النقاشات حول إصلاح نظام الدولة في كلّ من المؤتمرات الشعبية الأساسية ومؤتمر الشعب العام الذي يعتبر بمثابة "برلمان" الجماهيرية الليبية. ويضيف منصف جزيري أنَّ ليبيا "في بداية عملية تحوّل" تتم ملاحظتها قليلاً في الغرب.
Im letzten Moment beugte sich Saleh schließlich "dem Willen des Volkes" und ließ sich von seiner Partei, dem Nationalen Volkskongress, erneut als Präsidentschaftskandidat aufstellen.
وفي اللحظة الأخير أذعن الرئيس علي عبد الله صالح لـ"إرادة الشعب" المزعومة وقام حزب المؤتمر الشعبي التابع له بترشيحه من جديد لانتخابات الرئاسة.
In China definierte der Volkskongress im Jahr 2004 Unternehmer und Eigentümer als „ Erbauer der sozialistischen Sache“und band sie in die Patriotische Einheitsfront ein.
وفي الصين أعاد مؤتمر الشعب القومي في عام 2004 تعريف أصحابالأعمال التجارية والملاك من الأفراد باعتبارهم "بناة للقضيةالاشتراكية"، وضمهم إلى الجبهة القومية الموحدة.
Nachdem im letzten Dezember eine schwere Gasexplosion im Südwesten Chinas 243 Tote forderte, kündigten der chinesische Staatsrat und der Nationale Volkskongress neue Regeln für Sicherheitsstandards am Arbeitsplatz an.
بعد الانفجار الهائل الذي وقع في بئر غاز بجنوب غرب الصينوراح ضحيته 243 شخصاً في ديسمبر الماضي، أعلن مجلس الدولة بالصينوالمؤتمر القومي الشعبي عن أنظمة جديدة للأمن الصناعي.
Die Verabschiedung von Gesetzen durch den zu allem Ja und Amen sagenden chinesischen Volkskongress ist immer eine reine Formsache.
إن إقرار أي قانون عن طريق المجلس التشريعي الشعبي الوطني فيالصين، والذي اشتهر بالموافقة الروتينية على مشاريع القوانين التيتتقدم بها الحكومة دون تفكير أو مناقشة، ليس سوى مجرد إجراء شكلي فيكل الأحوال.
Die Macht zur Steuererhebung wird durch den Nationalen Volkskongress und die Medien kaum kontrolliert.
نادراً ما يتصدى المجلس الوطني لنواب الشعب أو وسائل الإعلاملمراجعة السلطة الضريبية.
Tatsächlich bewahrheiteten sich im vergangenen März -unmittelbar vor dem 15. Jahrestag des Tiananmen- Massakers - dieschlimmsten Befürchtungen der Partei: Während der Nationale Volkskongresses tagte, brach Dr. Jiang sein Schweigen und richteteeinen langen, tief empfundenen Aufruf an die chinesische Führung.
في الواقع، تحققت أشد مخاوف الحزب في شهر مارس الماضي قبيلحلول الذكرى السنوية الخامسة عشرة لمذبحة ميدان السلام السماوي.فأثناء اجتماع المؤتمر الشعبي الوطني قطع دكتور جيانج الصمت الذي فرضهعلى نفسه بكتابة التماس نابع من أعماق قلبه موجهاً إلى قادةالصين.
Ministerpräsident Wen Jiabao hat in seiner jüngsten Erklärung vor dem Volkskongress deutlich gemacht, dass er alles Erforderliche tun wird, um die Nachfrage anzukurbeln und so einstarkes Wirtschaftswachstum in China zu gewährleisten.
لقد أوضح رئيس الوزراء الصيني وِن جيا باو في تصريحاتهالأخيرة أمام مؤتمر نواب الشعب أنه سوف يبذل كل ما في وسعه لتحفيزالطلب سعياً إلى ضمان النمو القوي في الصين.
Textbeispiele
- Dabei handelt es sich um eine Initiative von Dissidenten, die mehr als 11.000 Unterschriften für ein politisches Reformprojekt gesammelt und beim Volkskongress eingereicht haben. | - "Wirtschaftszar" Zhu stand vermutlich das letzte Mal nach einem Volkskongress Rede und Antwort. | - Seit dem Amtsantritt beim Volkskongress vor vier Jahren geißelt er Korruption und Bestechlichkeit, ermahnt faule Beamte, droht maroden Staatsbetrieben mit der Schließung. | - Die meisten Pekinger werden den Volkskongress nur auf dem Weg zur Arbeit bemerken. | - "Der Volkskongress ist eine Schauveranstaltung der Partei. | - Für Chinas Staatsmedien ist der Volkskongress ein Großereignis. | - Obwohl Pekings Regierung den Volkskongress gerne als Parlament bezeichnet, hat die jährliche Sitzung mit Demokratie nur wenig zu tun. | - Der Volkskongress ist das letzte öffentliche Großereignis, ehe auf dem KP-Parteitag im Herbst über Chinas neue Führungsgruppe entschieden wird. | - Begleitet von der Propaganda der chinesischen Staatsmedien beginnt am heutigen Dienstag in Peking der Volkskongress. 3000 Delegierte werden in der Großen Halle des Volkes über die Regierungspolitik und den Haushalt debattieren. | - Der regierende Allgemeine Volkskongress von Präsident Ali Abdallah Salih hat die Parlamentswahlen im Jemen vom Sonntag mit einer Zweidrittelmehrheit gewonnen. |
Meistens Bevor
- Nationale Volkskongress | - Pekinger Volkskongress | - Chinas Volkskongress | - tagenden Volkskongress | - zehntägigen Volkskongress | - beim Volkskongress | - Allgemeine Volkskongress | - indonesische Volkskongress |
Meistens Nach
- Volkskongress NVK | - Volkskongress vorstellte | - Volkskongress eingereicht | - Volkskongress Chinas | - Volkskongress im Frühjahr |