Der Regen begann zu fallen.
بدأ المطر في الهبوط.
Die Blätter fallen vom Baum.
الأوراق تسقط من الشجرة.
Der Apfel fiel von dem Baum.
سقط التفاح من الشجرة.
Seine Brille fiel auf den Boden.
سقطت نظارته على الأرض.
Das Bild fiel von der Wand.
سقط الصورة من الجدار.
O mein Volk , handelt eurem Standpunkt gemäß , auch ich handle ( meinem Standpunkt gemäß ) Bald werdet ihr erfahren , auf wen eine Strafe niederfallen wird , die ihn schändet , und wer ein Lügner ist . Und paßt nur auf ; seht , ich passe mit euch auf . "
« ويا قوم اعملوا على مكانتكم » حالتكم « إني عاملٌ » على حالتي « سوف تعلمون من » موصولة مفعول العلم « يأتيه عذاب يخزيه ومن هو كاذب وارتقبوا » انتظروا عاقبة أمركم « إني معكم رقيب » منتظر .
Damals sagte Yusuf zu seinem Vater : " O mein Vater , ich sah elf Sterne und die Sonne und den Mond , ( und ) ich sah sie vor mir niederfallen . "
اذكر « إذ قال يوسف لأبيه » يعقوب « يا أبت » بالكسر دلالة على ياء الإضافة المحذوفة والفتح دلالة على ألف محذوفة قلبت عن الياء « إني رأيت » في المنام « أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم » تأكيد « لي ساجدين » جمع بالياء والنون للوصف بالسجود الذي هو من صفات العقلاء .
Und wenn zu ihnen gesprochen wird : " Fallt vor dem Allerbarmer in Anbetung nieder ! " sagen sie : " Und was ist der Allerbarmer ? Sollen wir vor irgend etwas in Anbetung niederfallen , nur weil du es uns befiehlst ? "
« وإذا قيل لهم » لكفار مكة « اسجدوا للرحمن قالوا وما الرحمن أنسجد لما تأمرنا » بالفوقانية والتحتانية والآمر محمد ولا نعرفه صلى الله علية وسلم لا « وزادهم » هذا القول لهم « نفورا » عن الإيمان قال تعالى .
So laß Brocken vom Himmel auf uns niederfallen , wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst . "
« فأسقط علينا كسْفا » بسكون السين وفتحها قطعا « من السماء إن كنت من الصادقين » في رسالتك .
und ( auf daß Er ) die Heuchler und Heuchlerinnen und die Götzendiener und Götzen dienerinnen bestrafe , die üble Gedanken über Allah hegen . Auf solche ( Sünder ) wird ein böses Unheil niederfallen ; und Allah ist zornig auf sie ; und Er hat sie verflucht und Gahannam für sie bereitet .
« ويُعذَِب المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات الظانين بالله ظن السَّوء » بفتح السين وضمها في المواضع الثلاثة ، ظنوا أنه لا ينصر محمدا صلى الله عليه وسلم والمؤمنين « عليهم دائرة السَّوء » بالذل والعذاب « وغضب الله عليهم ولعنهم » أبعدهم « وأعَدَّ لهم جهنم وساءت مصيرا » مرجعا .
Und sähen sie ein Stück vom Himmel niederfallen , würden sie sagen : " ( Das ist nur ) ein Haufen Wolken . "
( وإن يروا كسفا ) بعضا ( من السماء ساقطا ) عليهم كما قالوا : " " فأسقط علينا كسفا من السماء " " أي تعذيبا لهم ( يقولوا ) هذا ( سحاب مركوم ) متراكب نروى به ولا يؤمنون .
Und diejenigen , die , wenn sie mit den Zeichen ihres Herrn ermahnt werden , ihnen gegenüber nicht taub und blind niederfallen .
« والذين إذا ذُكِّروا » وعظوا « بآيات ربِّهم » أي القرآن « لم يخرّوا » يسقطوا « عليها صما وعمياناً » بل خروا سامعين ناظرين منتفعين .
Nur diejenigen glauben an Unsere Zeichen , die , wenn sie damit ermahnt werden , ehrerbietig niederfallen und ihren Herrn lobpreisen und sich nicht hochmütig verhalten .
« إنما يؤمن بآياتنا » القرآن « الذين إذا ذُكِّروا » وعظوا « بها خرُّوا سجَّدا وسبَّحوا » متلبسين « بحمد ربهم » أي قالوا : سبحان الله وبحمده « وهم لا يستكبرون » عن الإيمان والطاعة .
Als Josef zu seinem Vater sagte : « O mein Vater , ich sah elf Sterne und die Sonne und den Mond , ich sah sie vor mir niederfallen . »
اذكر « إذ قال يوسف لأبيه » يعقوب « يا أبت » بالكسر دلالة على ياء الإضافة المحذوفة والفتح دلالة على ألف محذوفة قلبت عن الياء « إني رأيت » في المنام « أحد عشر كوكبا والشمس والقمر رأيتهم » تأكيد « لي ساجدين » جمع بالياء والنون للوصف بالسجود الذي هو من صفات العقلاء .
Und die , die , wenn sie mit den Zeichen ihres Herrn ermahnt werden , ihnen gegenüber nicht taub und blind niederfallen .
« والذين إذا ذُكِّروا » وعظوا « بآيات ربِّهم » أي القرآن « لم يخرّوا » يسقطوا « عليها صما وعمياناً » بل خروا سامعين ناظرين منتفعين .