In Diplomatenkreisen wird dieses Thema als heikel angesehen.
يُعتبر هذا الموضوع حساسًا في أوساط الدبلوماسيين.
Seine Bemerkungen haben zu Verwirrung in Diplomatenkreisen geführt.
أدت تعليقاته إلى الإرباك في أوساط الدبلوماسيين.
Die Nachricht wurde in Diplomatenkreisen mit Misstrauen aufgenommen.
تم استقبال الأنباء بالمثول في أوساط الدبلوماسيين.
Seine Ernennung wurde in Diplomatenkreisen positiv aufgenommen.
تم استقبال تعيينه بشكل إيجابي في أوساط الدبلوماسيين.
In Diplomatenkreisen wird er als ein starker Kandidat betrachtet.
يعتبره أوساط الدبلوماسية مرشحًا قويًا.
Hauptsächlich ist das politisch zu verstehen, doch auch wirtschaftlich, meint ein Experte aus Diplomatenkreisen, 'sind die Reformen mittlerweile fast zum Stillstand gekommen.'
ويقول أحد الخبراء من الأوساط الدبلوماسية: لابد من فهم القضية سياسياً بالدرجة الأولى وكذلك اقتصادياً، إلا أن الإصلاحات بالكاد قد توقفت.
Um die widersprüchlichen Positionen der sechs Mächte unter einen Hut zu bringen, einigte man sich in Berlin – Diplomatenkreisen zufolge – auf den Begriff "moderate Verschärfung" der bisherigen Sanktionen.
بناء على المعلومات الواردة من الأوساط الدبلوماسية فقد عقد الاتفاق في برلين على مصطلح "التشديد المعتدل" للعقوبات السارية وذلك للتوفيق بين المواقف المتضاربة للدول الست.
Hauptsächlich ist das politisch zu verstehen, doch auch wirtschaftlich, meint ein Experte aus Diplomatenkreisen, "sind die Reformen mittlerweile fast zum Stillstand gekommen."
وبناء على أقوال أحد الخبراء الدبلوماسيين يفسر الاستقرار هنا بالمفهوم السياسي في المقام الأول ولكن أيضا في المدلول الاقتصادي. يضيف الخبير المذكور بأن "الإصلاحات قد بلغت في هذه الأثناء درجة الجمود التام".