die Lebenszeit [pl. Lebenszeiten]
Beispiele
Die Lebenszeit eines Menschen ist kostbar und sollte sorgfältig genutzt werden.
مدة حياة الإنسان ثمينة ويجب استغلالها بعناية.
Die Qualität der Lebenszeit ist genauso wichtig wie die Länge.
جودة مدة العمر مهمة بقدر طولها.
Unsere Lebenszeit ist begrenzt und sollte mit wertvollen Aktivitäten ausgefüllt sein.
مدة حياتنا محدودة ويجب أن تكون مليئة بالأنشطة القيمة.
Eine gute Gesundheit kann zur Verlängerung der Lebenszeit beitragen.
يمكن أن تساهم صحة جيدة في تمديد مدة العمر.
Wir sollten unsere Lebenszeit schätzen und jeden Moment genießen.
يجب أن نقدر مدة حياتنا ونستمتع بكل لحظة.
Einige fordern eine Präsidentschaft auf Lebenszeit, eine sofortige Absetzung ausgeschlossen, etwa wegen Senilität, so wie es einst Habib Bourguiba widerfuhr, dem Gründer der einzigen Republik, die im Laufe von 52 Jahren nur zwei aufeinander folgende Präsidenten das Amt des Staatschefs bekleiden sah.
يزايد آخرون، وإلى ما لا نهاية يطالب البعض، أو مدى الحياة، دون انقطاع بسبب الشيخوخة كما وقع مع الحبيب بورقيبة، مؤسس الجمهورية الوحيدة في العالم، التي اعتلى السلطة فيها رئيسان طيلة اثنين وخمسين عاما حتى الآن.
Der plötzliche Tod Ende Dezember von Saparmurat Nijasow, dem autoritären Präsidenten auf Lebenszeit Turkmenistans, der sich selbst zum "Turkmenbaschi" (Führer aller Turkmenen) erklärt hatte, gefährdet die Stabilität eines Landes, das ein für Europa zunehmend wichtigerer Energielieferant ist.
كانت وفاة سابارمورات نيازوف دكتاتور تركمانستان مدى الحياة، والذي كان قد أعلن نفسه زعيماً لكل التركمان، على نحو مفاجئ في شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي، سبباً في تهديد الاستقرار في البلد الذي أصبح ذا أهمية متزايدة كمورد رئيسي للطاقة إلى أوروبا.
Das verlautete Ziel der Mujaheddin ist die Schaffung einer "Demokratischen Islamischen Republik" in Iran. In dieser Republik würde Massoud Rajavi, der auf Lebenszeit bestimmte Führer der Vereinigung, den Platz der Ayatollahs als Regierungsoberhaupt einnehmen und alle Befugnisse besitzen.
وما يرنوا إليه مجاهدي خلق هو تأسيس "جمهورية إسلامية ديمقراطية" في إيران، وسوف يتولى السيد مسعود رجوي – قائد التنظيم على مدى الحياة – الرئاسة ليحل محل آية الله ويكون بيده كل الصلاحيات.
Wenn wir, wie dies geboten ist, die notwendigen Ressourcen bereitstellen, damit Fortschritte erzielt werden können, dann werden engagierte Maßnahmen in diesen fünf Schwerpunktbereichen allen Menschen die Chance bieten, unsere kostbare Erde wieder gesunden zu lassen und in dauerhafter Prosperität zu leben, und dies nicht nur in unserer eigenen Lebenszeit, sondern auch in der unserer Kinder.
وبالإضافة إلى الموارد التي تلزم لتحقيق التقدم، فإن التعهد بالعمل في هذه المجالات ذات الأولوية الخمسة سيتيح للجميع فرصة لإصلاح أرضنا الثمينة والعيش في ازدهار مستدام - ليس فقط خلال فترة حياتنا بل وكذلك خلال حياة أطفالنا.
In unserer Lebenszeit haben wir einen willkommenen Wandelerlebt – von den dunkelsten Tagen des Kalten Krieges, als einzerstörerischer konventioneller und atomarer Krieg in Europa eineechte Möglichkeit darstellte, zu einer neuen Ära, in der kein Staatderart existenziell bedroht wird.
ففي غضون سنوات حياتنا شهدنا تحولاً مرغوباًَ من أحلك أيامالحرب الباردة، حين كان اندلاع حرب تقليدية ونووية مدمرة في أوروبايشكل احتمالاً حقيقياً واردا، إلى عصر جديد حيث لم يعد من المحتمل أنتواجه أي دولة في المنطقة مثل هذا التهديد الرهيب لوجودها.
Diese Ereignisse stellen eine Machtverschiebung dar, diewir so während unserer Lebenszeit noch nie erlebt haben.
إن هذه الحقائق تمثل تحولاً قوياً من نوع لم نشهده طيلةحياتنا.
Hyperpräsidentialismus, eine inzestuöse Politik und ein Programm, um durch eine rechtliche Formalie auf unbeschränkte Zeitan der Macht festzuhalten: All dies könnte die Kirchners auf eine Ebene stellen mit den „ Caudillos auf Lebenszeit“, die dervenezolanische Präsident Hugo Chávez auf die lateinamerikanische Bildfläche zurückgebracht hat.
إن الإفراط في تركيز الصلاحيات الرئاسية، وانتهاج السياساتالجامدة، والتخطيط للاحتفاظ بالسلطة إلى ما لا نهاية اعتماداً علىشكليات قانونية: كل هذا من شأنه أن يضع الزوجين كيرشنر في نفس المستوىمع مفهوم "الزعامة مدى الحياة" الذي أعاده الرئيس الفنزويلي هوغوشافيز من جديد إلى المشهد السياسي في أميركا اللاتينية.
Obwohl Monti selbst nun nicht als Kandidat ins Rennen geht(er ist bereits Senator auf Lebenszeit), bildete er eine – wedermit der Linken noch mit der Rechten verbündete - zentristische Koalition, um an der Wahl teilzunehmen. Überdies erklärte er seine Bereitschaft, die Führung im Falle eines Sieges seiner Koalitionwieder zu übernehmen.
ورغم أنه لن يخوض الانتخابات كمرشح (فهو بالفعل عضو في مجلسالشيوخ مدى الحياة)، فقد شكل تحالفاً وسطيا ــ لا يتبع اليسار ولااليمين ــ لخوض الانتخابات، كما أعلن عن استعداده لاستئناف دورهالقيادي إذا فاز التحالف.
Der plötzliche Tod Ende Dezember von Saparmurat Nijasow,dem autoritären Präsidenten auf Lebenszeit Turkmenistans, der sichselbst zum „ Turkmenbaschi“ ( Führer aller Turkmenen) erklärt hatte,gefährdet die Stabilität eines Landes, das ein für Europa zunehmendwichtigerer Energielieferant ist.
كانت وفاة سابارمورات نيازوف دكتاتور تركمانستان مدى الحياة،والذي كان قد أعلن نفسه زعيماً لكل التركمان، على نحو مفاجئ في شهرديسمبر/كانون الأول الماضي، سبباً في تهديد الاستقرار في البلد الذيأصبح ذا أهمية متزايدة كمورد رئيسي للطاقة إلى أوروبا.
Wie beim ersten Bundeskanzler der Nachkriegszeit, Konrad Adenauer, sind Witze im Umlauf, die Merkel als Bundeskanzlerin auf Lebenszeit beschreiben.
وكما حدث مع أول زعيم ألماني بعد الحرب، كونراد أديناور،انطلقت النكات حول كون ميركل مستشارة مدى الحياة (لا توجد حدود لمراتالترشح في ألمانيا).
Textbeispiele
- Sie ist auf Lebenszeit angelegt und auf gegenseitige Verantwortung. | - Für mich war es gestohlene Lebenszeit. | - "Ich verdanke ihm mein Leben", sagt Werner Kuhl, ein Rentner aus Braunschweig, der die Impfspritze seit 1998 neunmal erhielt und dem die Krebsspezialisten maximal sechs Monate Lebenszeit gaben. | - Es bleiben noch mehr als weitere eineinhalb Stunden durchzustehen, in denen immerhin erstaunlich blutlos der fatale Angriff auf Pearl Harbor inszeniert wird, bevor endlich der Abspann rollt, was noch einmal gut zehn Minuten Lebenszeit verzehrt. | - In einer geplanten Lebenszeit von zehn Jahren soll es bis zu hundertmal aufgefüllt werden. | - Bei einer Lebenszeit von 180 Tagen bedeutet dies, dass gut 100.000 Schweine auf 40 Ebenen über dem in den Sockelgeschossen der Pig Towers untergebrachten Schlachthof leben ... | - Schon damals war die 15-Jährige der Überlieferung nach in Tränen gebadet - vielleicht hatte sie eine Ahnung vom trüben Verlauf ihrer restlichen Lebenszeit. | - Dass bei einer solch umfassenden technischen Neuerung Probleme auftreten, war zu erwarten - zumal die Station ihre vorgesehene Lebenszeit weit überschritten hat. | - Diese fünf Jahre Sowjetunion, das war keineswegs nur dürftige Lebenszeit im Lande Lenins und mit seinen Leuten, das war - für michzuerst und zuletzt das Heimischwerden in einem überschaubaren, aber aufregenden Melting Pot. | - Günstigenfalls wird sich das Land Hessen mit diesem Unternehmen lächerlich machen und seinen qualifizierten Mitarbeitern Arbeits- und Lebenszeit stehlen. |
Meistens Bevor
- bemessenen Lebenszeit | - verbleibende Lebenszeit | - ganze Lebenszeit | - verrinnende Lebenszeit | - begrenzte Lebenszeit | - verlorene Lebenszeit | - gestohlene Lebenszeit | - arbeitsaktiven Lebenszeit | - seiner Lebenszeit | - ihrer Lebenszeit |
Meistens Nach
- Lebenszeit verschwendet | - Lebenszeit verrinnt | - Lebenszeit berufenen | - Lebenszeit beschieden | - Lebenszeit verlängert | - Lebenszeit gestohlen | - Lebenszeit hinaus | - Lebenszeit nutzlos | - Lebenszeit stehlen | - Lebenszeit opfern |