der Landkrieg [pl. Landkriege]
Beispiele
Die Vorlesung über den Verlauf des Landkriegs war sehr informativ.
كانت المحاضرة حول مجريات القتال البري مفيدة للغاية.
Ich schreibe eine Arbeit über die Strategien im Landkrieg.
أكتب بحثًا عن استراتيجيات القتال البري.
Die Geschichte des Landkriegs ist voller Wendungen und Überraschungen.
تاريخ القتال البري مليء بالمنعطفات والمفاجآت.
In der Militärakademie lernen wir die Techniken des Landkriegs.
في الأكاديمية العسكرية، نتعلم تقنيات القتال البري.
Die Effektivität des Landkriegs hängt von vielen Faktoren ab.
تعتمد فعالية القتال البري على العديد من العوامل.
unter Hinweis auf die in zahlreichen internationalen Rechtsinstrumenten enthaltenen Bestimmungen betreffend das Recht der Opfer von Verletzungen der internationalen Menschenrechtsnormen auf Rechtsschutz, insbesondere Artikel 8 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte1, Artikel 2 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte2, Artikel 6 des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung, Artikel 14 des Übereinkommens gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe und Artikel 39 des Übereinkommens über die Rechte des Kindes, sowie betreffend das Recht der Opfer von Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht auf Rechtsschutz, nämlich Artikel 3 des Haager Abkommens vom 18. Oktober 1907 betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs (Abkommen IV), Artikel 91 des Zusatzprotokolls zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 über den Schutz der Opfer internationaler bewaffneter Konflikte (Protokoll I) vom 8. Juni 1977 und Artikel 68 und 75 des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs,
إذ تشير إلى الأحكام التي تنص على الحق في الانتصاف لضحايا انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان، والواردة في العديد من الصكوك الدولية، ولا سيما المادة 8 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان(1)، والمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، والمادة 6 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والمادة 14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمادة 39 من اتفاقية حقوق الطفل، والقانون الإنساني الدولي كما ورد في المادة 3 من اتفاقية لاهاي المتعلقة بقوانين الحرب البرية وأعرافها والمؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 1907 (الاتفاقية الرابعة)، والمادة 91 من البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، المتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول) والمؤرخ 8 حزيران/يونيه 1977، والمادتان 68 و 75 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
c) die Menschenrechte zu schützen und das humanitäre Völkerrecht zu achten, insbesondere, soweit auf sie anwendbar, die Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze der Kriegsopfer5, die dazugehörigen Zusatzprotokolle von 1977, das Haager Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs, die Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes sowie andere einschlägige Bestimmungen des humanitären Völkerrechts, der internationalen Menschenrechte und des Flüchtlingsvölkerrechts, und insbesondere die Rechte von Frauen und Kindern zu achten und die Sicherheit aller Zivilpersonen, namentlich der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen innerhalb des Hoheitsgebiets dieses Landes, unabhängig von ihrer Herkunft sicherzustellen;
(ج) حماية حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني الدولي، ولا سيما ما يسري عليها من اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب(5) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 واتفاقية لاهاي المؤرخة 18 تشرين الأول/ أكتوبر 1907 والمتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها وغير ذلك من الأحكام ذات الصلة في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، والعمل بوجه خاص على احترام حقوق المرأة والطفل وضمان سلامة كافة المدنيين بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا في هذا البلد بغض النظر عن أصلهم؛
geleitet von den einschlägigen Menschenrechtsübereinkünften und dem humanitären Völkerrecht, insbesondere den Haager Abkommen von 1899 und 1907 betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs, die es verbieten, die Zivilbevölkerung und zivile Objekte anzugreifen und zu bombardieren, und Verpflichtungen zum allgemeinen Schutz vor den Gefahren festlegen, die durch Militäroperationen gegen zivile Objekte, Krankenhäuser, Hilfsgüter und Verkehrsmittel entstehen,
وإذ تسترشد بصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة والقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيتا لاهاي لعامي 1899 و1907 المتعلقتان بقوانين وأعراف الحرب البرية، واللتان تحظران الهجمات على السكان المدنيين والأهداف المدنية وقصفهم بالقنابل وتحددان التزامات بتوفير الحماية العامة للأهداف المدنية والمستشفيات ومواد الإغاثة ووسائل النقل من الأخطار الناجمة عن العمليات العسكرية،
e) die Menschenrechte zu schützen und das humanitäre Völkerrecht zu achten, insbesondere, soweit auf sie anwendbar, die Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze der Kriegsopfer491, die dazugehörigen Zusatzprotokolle von 1977, das Haager Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Gesetze und Gebräuche des Landkriegs, die Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes sowie andere einschlägige Bestimmungen des humanitären Völkerrechts, der internationalen Menschenrechte und des Flüchtlingsvölkerrechts, und insbesondere die Rechte von Frauen und Kindern zu achten und die Sicherheit aller Zivilpersonen einschließlich Flüchtlingen und Binnenvertriebenen unabhängig von ihrer Herkunft sicherzustellen;
(هـ) حماية حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني الدولي، لا سيما الأحكام المتصلة بذلك في اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب(7) والبروتوكولين الإضافيين المتعلقين بها لعام 1977واتفاقية لاهاي المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 1907 المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البريةواتفاقية منع وقمع جريمة الإبادة الجماعية وغير ذلك من الأحكام المتصلة بالقانون الإنساني الدولي والقانون المتعلق بحقوق الإنسان وباللاجئين، لا سيما فيما يتصل باحترام حقوق المرأة والطفل، وكفالة الأمن لجميع المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون في إقليم البلد، مهما كان أصلهم؛
unter Hinweis auf die Ordnung der Gesetze und Gebräuche des Landkriegs in der Anlage zum IV. Haager Abkommen von 1907,
وإذ تشير إلى القواعد الملحقة باتفاقية لاهاي بشأن قوانين الحرب وأعرافها المتعلقة بالأرض لعام 1907،
Textbeispiele
- Beim Irak-Krieg 1991 hatten die Alliierten um die USA das Land fünf Wochen bombardiert, bevor der Landkrieg begann. | - "Es scheint wirklich so", sagte zögernd und mit altkluger Stimme der Chilene. "Auf der See oder in einem Landkrieg hätte er wohl auch etwas leisten können." | - Der Donner erschlag den Landkrieg! | - "Es war eine Art unnatürlicher Akt für Luftwaffenleute, einen Landkrieg ohne Bodentruppen zu führen", sagt er. | - Weil die Wirkungen der Luftangriffe zu wünschen übriglassen, werden die Rufe nach einem Landkrieg lauter. | - Die Rufe nach einem Landkrieg werden lauter | - Sie könnte den Westen in einen Landkrieg hineinziehen Dollar bleibt Trumpf >> Aus DIE ZEIT Nr. 17 vom 28. April 1949, S. 6 Der Kurier des Zaren von Michael Thumann >> Wiktor Tschernomyrdin will mit Milocevic verhandeln, bloß wie? | - Sie könnte den Westen in einen Landkrieg hineinziehen Michael Schwelien " | - Sie könnte den Westen in einen Landkrieg hineinziehen | - Dauerte das Luftwaffenunternehmen ein Jahr und träte ein Landkrieg hinzu, so käme die Rechnung dafür auf 15,6 Milliarden Dollar zu stehen. |
Meistens Bevor
- einen Landkrieg | - einem Landkrieg |
Meistens Nach
- Landkrieg hineinziehen | - Landkrieg gegen |