Beispiele
Er lagerte sich im Wald.
نَزَلَ في الغابة.
Wir haben im Zelt gelagert.
نَزَلنا في خيمة.
Sie lagerte sich am Strand, um die Sonne zu genießen.
أقامت على الشاطئ لتستمتع بالشمس.
Das Militär hat sich in der Wüste gelagert.
نَزَلَ الجيش في الصحراء.
Der Bergsteiger lagerte sich in der Schneehütte.
نَزَلَ المتسلق في كوخ الثلج.
Die Lage hat sich auch im Norden, dem Zuständigkeitsbereich der deutschen Truppen, erheblich verschlechtert.
فالوضع في الشمال الخاضع لمسؤولية القوّات الألمانية ازداد سوءاً.
Jetzt steckt die Supermacht tief im Irak-Sumpf, und auch in Afghanistan entwickelt sich die Lage dramatisch.
فاليوم تغرق القوة العظمى في المستنقع العراقي والأوضاع في أفغانستان تتطور بطريقة تراجيدية.
Die Durchfallquote fiel von 30% auf 3% bei den Studenten, die auf Arabisch unterrichtet wurden. Sie waren mit Hilfe der arabischen Sprache in der Lage, sich tief greifend und sorgfältig ein breit gefächertes Wissen anzueignen. Sie sparten sich dabei auch viel Zeit und Mühe, den Stoff zu lernen.
إذ انخفضت نسبة الرسوب من 30% عندما كان التدريس باللغة الإنجليزية إلى 3% فقط عندما درس الطلاب باللغة العربية. ودرس الطلاب باللغة العربية مادة أوسع وبصورة أعمق وأدق، ووفروا كثيرا من الوقت والجهد في دراسة المادة .
75% sehen sich eher in der Lage, mündliche Prüfungen und Diskussionen auf Arabisch zu bestreiten.
ويرى 75% أن مقدرتهم على الإجابة الشفوية والنقاش أفضل باللغة العربية.
Aus einer Studie, die mit den Medizinstudenten der ägyptischen Universität ‘Al-Zaqāzīq’ durchgeführt wurde, konnte man durch die Fragebögen ersehen, die auf Englisch beantwortet werden sollten, dass lediglich 10% der Studenten in der Lage waren, sich gut auszudrücken. 65% antworteten die Fragen zwar richtig, allerdings konnten sie sich stilistisch nicht gut ausdrücken. 25% haben die enthaltenen Aufgaben nicht verstanden.
وفي دراسة أجريت على طلاب كلية الطب بجامعة الزقازيق، اتضح من تصحيح أوراق الإجابة التي كتبت باللغة الإنجليزية أن 10% فقط من الطلاب استطاعوا التعبير عن أنفسهم بشكل جيد و65% سردوا المعلومات المطلوبة ولكنهم لم يحسنوا التعبير و25% لم يفهموا المعلومات.
Die Lage spitzte sich seit 2003 zu und die Unruhen wurden in den nächsten Jahren auf eine größere Fläche ausgedehnt, insbesondere nachdem der Widerstand stärker wurde. Das war ein Vorwand für die Festnahme, Folter und Ermordung von Palästinensern.
ما حدث عام 2003 تزايدت وتيرته واتسع نطاقه في السنوات التالية، خصوصا بعدما اشتد ساعد المقاومة وأصبحت شدته تتخذ ذريعة لاحتجاز الفلسطينيين وتعذيبهم وقتلهم.
Angesichts der andauernden Kampfhandlungen und der sich weiter verschärfenden humanitären Lage der Menschen in Gaza brauchen wir jetzt eine humanitäre Waffenruhe.
نظراً لأعمال القتال المستمرة والوضع الإنساني الذي يزداد سوءاً فإننا نحتاج الآن إلى تهدئة لأغراض إنسانية.
Tote und Festgenommene bei Demonstrationen. Journalisten, die nicht arbeiten dürfen: Gut eine Woche nach den Präsidentschaftswahlen hat sich die Lage im Iran weiter zugespitzt.
موتى ومحتجزون من المتظاهرين، صحافيون لا يسمح لهم بأداء عملهم: تلك هي الأوضاع التي تفاقمت في إيران بعد مرور أسبوع على الانتخابات الرئاسية.
Mützelburg führte zahlreiche Gespräche, um sich über die Lage der Flüchtlinge zu informieren. So erkundigte er sich im Gespräch mit General Nadeem Ahmed über die Koordination der Hilfe durch die pakistanische Regierung.
فضلاً عن ذلك أجرى موتسيلبورج عديد من المحادثات للاطلاع على أوضاع اللاجئين، حيث وقف في حديثه مع الجنرال نديم أحمد على تنسيق المساعدات عن طريق الحكومة الباكستانية.
Im Rahmen dieses Studienganges werden ägyptische Graduierte aus dem Fachbereich Germanistik erstmals in die Lage versetzt, sich gezielt auf Anforderungen des Arbeitsmarkts vorzubereiten, dem es bislang an fachlich und methodisch gut ausgebildeten Deutschlehrern vom Primarbereich bis hin zum Unterricht an Hochschulen mangelt.
يتم في إطار هذه الدراسة إعداد خريجين مصريين، في البداية ممن درسوا اللغة الألمانية وعلومها، كي يصبحوا قادرين على الوفاء بالمتطلبات الخاصة في سوق العمل، حيث يعاني سوق العمل حتى الآن من نقص في مدرسي اللغة الألمانية، من ذوي العداد الجيد سواء على مستوى التخصص أو طرق التدريس، من مدرسي المرحلة الابتدائية وصولاً إلى المدرسين في الجامعات.
Synonyme
أقام ، سكن ، استقرّ ، قطن ، استوطن ، مكث ، تساقط ، هطل ، تحدّر ، تصبّب ، سقط ، هبط ، انحدر ، هوى ، وقع ، نقّص ، خفّض ، قلّل ، فندق ، خان ، أمطر ، أجّم ، ترجّل ، انحطّ ، ذلّ ، حدر ، مشى