krümmen {krümmte ; gekrümmt}
Beispiele
Er krümmte den Draht mit einer Zange.
لقد ثنى السلك باستخدام ملقط.
Sie krümmte ihre Finger zu einer Faust.
ثنت أصابعها لتصبح كقبضة اليد.
Der Fluss krümmt sich durch die Landschaft.
النهر يثنى عبر الأرضية.
Ich habe den Löffel gekrümmt, um die Tür zu öffnen.
لقد ثنيت الملعقة لفتح الباب.
Die Straße krümmt sich um den Berg herum.
تثنى الطريق حول الجبل.
Sprich: "Ihr Schriftbesitzer! Warum haltet ihr die Gläubigen von Gottes geradem Weg ab und bemüht euch, ihn krumm zu machen, wo ihr doch, den Zeugen gleich, um die offenbarte Wahrheit wißt? Gott entgeht nichts von dem, was ihr tut."
قل يا أهل الكتاب لم تصدون عن سبيل الله من آمن تبغونها عوجا وأنتم شهداء وما الله بغافل عما تعملون
Ungerecht sind diejenigen, welche die anderen von Gottes geradem Weg abhalten, den sie krumm wünschen und die nicht an das Jenseits glauben.
الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة كافرون
Lauert nicht an den Wegen, um die Menschen, die an Gott glauben, abzufangen und sie mit Drohungen von Gottes geradem Pfad, den ihr als krumm darstellt, abzubringen! Gedenket der Zeit, als ihr nur wenige wart und wie Gott euch vermehrte! Führt euch vor Augen, wie das Ende der Unheilstifter war!
ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به وتبغونها عوجا واذكروا إذ كنتم قليلا فكثركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين
diejenigen, welche die Menschen von Gottes geradem Pfad ablenken, sich einen krummen Pfad wünschen und das Jenseits entschieden leugnen.
الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالآخرة هم كافرون
Sie ziehen das diesseitige Leben dem Jenseits vor, halten die Menschen vom Pfad Gottes ab und streben krumme Wege an. Sie sind eindeutig im Irrtum.
الذين يستحبون الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا أولئك في ضلال بعيد
Sprich : " O Leute der Schrift , warumwendet ihr die Gläubigen von Allahs Weg ab ? Ihr trachtet ihn krumm zu machen , wo ihr ihn doch bezeugt .
« قل يا أهل الكتاب لِمَ تصدون » تصرفون « عن سبيل الله » أي دينه « من آمن » بتكذيبكم النبي وكتم نعته « تبغونها » أي تطلبون السبيل « عوجا » مصدر بمعنى معوجة أي مائلة عن الحق « وأنتم شهداء » عالمون بأن الدين المرضي القيم هو دين الإسلام كما في كتابكم « وما الله بغافل عما تعملون » من الكفر والتكذيب وإنما يؤخركم إلى وقتكم ليجازيكم .
die von Allahs Weg abhalten und ihn zu krümmen suchen und nicht an das Jenseits glauben ! "
« الذين يصدون » الناس « عن سبيل الله » دينه « ويبغونها » أي يطلبون السبيل « عوجا » معوجة « وهم بالآخرة كافرون » .
Und lauert nicht drohend auf jedem Weg , indem ihr die von Allahs Weg abtrünnig machen möget , die an Ihn glauben , und indem ihr ihn ( den Weg ) zu krümmen sucht . Und denkt daran , wie wenige ihr waret und ( wie ) Er euch mehrte .
« ولا تقعدوا بكل صراط » طريق « تُوعدون » تخوفون الناس بأخذ ثيابهم أو المكس منهم « وتصدون » تصرفون « عن سبيل الله » دينه « من آمن به » بتوعدكم إياه بالقتل « وتبغونها » تطلبون الطريق « عوجا » معوجة « واذكروا إذ كنتم قليلا فكثَّركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين » قبلكم بتكذيب رسلهم أي آخر أمرهم من الهلاك .
die vom Wege Allahs abhalten und ihn zu krümmen suchen . Und diese sind es , die nicht an das Jenseits glauben
« الذين يصدون عن سبيل الله » دين الإسلام « ويبغونها » يطلبون السبيل « عوجا » « وهم بالآخرة هم » تأكيد « كافرون » .
Es sind jene , die das Leben des Diesseits dem des Jenseits vorziehen und von Allahs Weg abhalten und ihn zu krümmen trachten . Sie sind es , die im großen Irrtum weit gegangen sind .
« الذين » نعت « يستحبون » يختارون « الحياة الدنيا على الآخرة ويصدون » الناس « عن سبيل الله » دين الإسلام « ويبغونها » أي السبيل « عوجا » معوجة « أولئك في ضلال بعيد » عن الحق .
Synonyme
حنى ، لوى ، عطف ، عقف ، قوّس ، حدّب ، طوى ، نهى ، زجر ، ردع ، صرف عن ، نحّى ، صرف ، أبعد
Textbeispiele
- Er weiß, daß wir nur das Beste wollten, und daß wir den Beduinen empfahlen, euch kein Haar zu krümmen. | - Aber wenn Sie dem Alten" - sie wies geradeaus auf Kosenow - "ein Haar auf seinem guten, ehrlichen Kopfe krümmen, dann haben Sie es mit mich zu tun! | - Das wißt ihr sehr genau, und darum werdet ihr euch hüten, diesen drei Personen auch nur ein Haar zu krümmen." | - Laßt sie's wagen, den Mädchen ein Haar zu krümmen, und wir brennen ihnen die Glieder stückweise vom Leibe. | - " schrie Hale. "Sie greifen in mein Amt, und ich will verdammt sein, wenn Sie dem Mann ein Haar krümmen ohne meinen Willen! | - Ich erklärte, wo ein Blatteil sich sanfter legen, ein Rand sich weicher krümmen müsse, damit endlich das Steinbild, wenn es fertig wäre, nicht den Eindruck hervorbringe, als ob es gemacht worden, sondern den, als ob es gewachsen wäre. | - Meine Adern enthalten nun einmal viele Tropfen von dem Blute des Thutmes, und wenn mich auch das Leben gelehrt hat, den Rücken zu krümmen, so thut mir das Bücken doch weh. | - Der aufrechte, steifnackige Herr, der sich nur in der Kirche und vor heiligen Gnadenbildern geneigt hatte, wie geschmeidig wußte er jetzt den Rücken zu krümmen! | - Aristomachus rief: "Ich lasse Dir kein Härchen krümmen und müßten wir ganz Aegypten zerschlagen! | - Sohlen hab ich wie ihr, langsam zertreten, wie ein Regenwurm solltet ihr euch krümmen, Stück für Stück; Stück für Stück habt ihr mich auch zerschlickt, meine Seiden, meine Tücher, meine Wollen! |
Meistens Bevor
- Haar krümmen | - Härchen krümmen | - beizeiten krümmen | - Federchen krümmen | - Finger krümmen | - Relativitätstheorie krümmen | - am Boden krümmen |