die Vertragskündigung [pl. Vertragskündigungen]
Beispiele
Ich habe die Vertragskündigung gestern erhalten.
تلقيت فسخ العقد بالأمس.
Die Bedingungen für eine Vertragskündigung waren in unserem Vertrag klar definiert.
كانت شروط فسخ العقد محددة بوضوح في عقدنا.
Eine einseitige Vertragskündigung ist in diesem Fall nicht zulässig.
فسخ العقد من طرف واحد غير مسموح به في هذه الحالة.
Sie müssen einen Monat im Voraus zur Vertragskündigung benachrichtigen.
يجب أن تخطر بفسخ العقد قبل شهر.
Die Vertragskündigung war rechtswidrig und wir werden dagegen vorgehen.
كان فسخ العقد غير قانوني وسنتخذ إجراءات ضده.
Doch die Ratifizierung des START- Vertrages hängt im US- Senat fest, und bei anderen zentralen Fragen – der Inkraftsetzung des umfassenden Verbotes von Atomwaffentests, der Aufnahme von Verhandlungen über das Verbot der Herstellungspaltbaren Materials für Atomwaffen, der Stärkung des Regelwerksdes Atomwaffensperrvertrages durch wirksame Maßnahmen zur Aufdeckung von Verstößen und zur Verhinderung von Vertragskündigungen, der Herbeiführung einer Einigung überirgendeine Form internationaler Verwaltung der sensibelsten Aspektedes Brennstoffzyklus sowie insbesondere dem Beginn neuerernsthafter Abrüstungsgespräche, die nicht nur die beiden nuklearen Supermächte, sondern alle acht Atomwaffenstaaten einbeziehen – sinddie Fortschritte langsam oder wackelig.
بيد أن عملية التصديق على معاهدة ستارت لا تسير كما ينبغي لهافي مجلس الشيوخ الأميركي، فضلاً عن ذلك فإن التقدم الذي تم إحرازهفيما يتصل ببعض القضايا الرئيسية الأخرى كان إما بطيئاً أو مترددا:مثل إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ؛ وبدءالمفاوضات الخاصة بإبرام معاهدة جديدة لحظر إنتاج المواد الانشطاريةالصالحة للاستخدام في تصنيع الأسلحة النووية؛ وتعزيز نظام منعالانتشار النووي بالاستعانة بتدابير فعّالة لكشف الانتهاكات وردعالانسحاب من المعاهدة؛ والتوصل إلى اتفاق بشأن بعض أشكال الإدارةالدولية للجوانب الأكثر حساسية من دورة الوقود النووي؛ وفي المقامالأول البدء في عقد جولات جديدة من محادثات نزع السلاح النووي، تضم كلالبلدان الثمانية المسلحة نووياً، وليس القوتين النوويتين العظميينفقط.
Textbeispiele
- Das Blatt beruft sich auf einen Mitarbeiter von Virgin Records, der zudem verriet, dass auch die Solo-Sänger Mick Jagger und Paul McCartney, beide 59, nur knapp einer Vertragskündigung entgangen sind. | - Dabei sollen auch die rechtlichen Aspekte der Vertragskündigung zur Sprache kommen. | - In Wirklichkeit gingen die Kämpfe weiter, und zwei Tage nach Gemayels Damaskus schrieb ihm sein Gegner Walid Dschumblat ultimativ den Termin für die Vertragskündigung vor - binnen 24 Stunden. | - Dort sieht man die eigene Vertragskündigung als rechtens an. | - Ich rechne mit der einen oder anderen Vertragskündigung. | - Hamburg - Mobilcom-Chef Gerhard Schmid sieht hinter der Vertragskündigung durch den Großaktionär France Télécom lediglich eine Methode, um die Verhandlungen mit ihm und den Banken zu beschleunigen. | - Dennoch prüfe Mobilcom rechtliche Schritte gegen die Vertragskündigung. | - Im Vertrag des Betreibers sei man dabei auf einen Passus gestoßen, der nach Meinung der Arbeitsgruppe Scientology zur Vertragskündigung ausreiche. | - Die üblicherweise von der Vermittlerprovision einbehaltene Stornoreserve genügt nicht immer, um im Falle der frühzeitigen Vertragskündigung Ausfälle bei Rückforderungen von vorab ausgezahlten Provisionen auszugleichen. | - Vermarkter setzt Borussia nach Vertragskündigung unter Druck |
Meistens Bevor
- vorzeitiger Vertragskündigung | - vorzeitigen Vertragskündigung |