Ich habe eine Insektallergie.
لدي حساسية من الحشرات.
Jedes Insekt hat eine wichtige Rolle in unserem Ökosystem.
كل حشرة لها دور هام في نظامنا البيئي.
Dieses Insekt ist sehr schädlich für Pflanzen.
هذه الحشرة ضارة جدا للنباتات.
Er studiert das Verhalten von Insekten.
يدرس سلوك الحشرات.
Sie benutzt ein Insektenschutzmittel, um sich vor Insekten zu schützen.
تستخدم مبيدًا للحشرات لحماية نفسها من الحشرات.
nimmt Kenntnis von den Resolutionen GC(48)/RES/10A über Maßnahmen zur Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit bei der Nuklear-, Strahlungs- und Abfall-sicherheit, GC(48)/RES/10B über internationale Vorsorge- und Antwortmaßnahmen bei nuklearen und radiologischen Notfällen, GC(48)/RES/10C über Transportsicherheit, GC(48)/RES/10D über die Sicherheit und Sicherung radioaktiver Strahlenquellen, GC(48)/RES/11 über Fortschritte bei den Maßnahmen zum Schutz vor dem nuklearen und radiologischen Terrorismus, GC(48)/RES/12 über die Stärkung der Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der technischen Zusammenarbeit, GC(48)/RES/13A über die Stärkung der Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der Kernwissenschaft und -technik und ihrer Anwendungen, GC(48)/RES/13B über die Unterstützung der Panafrikanischen Kampagne der Afrikanischen Union zur Ausrottung der Tsetsefliege und der Trypanosomiasis, GC(48)/RES/13C über die Entwicklung der Sterile-Insekten-Technik zur Bekämpfung oder Ausrottung malariaübertragender Moskitos, GC(48)/RES/13D über ein Aktionsprogramm für Krebstherapie, GC(48)/RES/10E über nukleares Wissen, GC(48)/RES/13F über die Tätigkeit der Organisation auf dem Gebiet der Entwicklung innovativer Kerntechnik, GC(48)/RES/14 über die Stärkung der Wirksamkeit und Steigerung der Effizienz des Sicherungssystems und die Anwendung des Musterzusatzprotokolls, GC(48)/RES/15 über die Durchführung des Abkommens zwischen der Organisation und der Demokratischen Volksrepublik Korea über die Anwendung der Sicherungsmaßnahmen im Zusammenhang mit dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und GC(48)/RES/16 über die Anwendung der Sicherungsmaßnahmen der Organisation im Nahen Osten sowie von dem Beschluss GC(48)/DEC/10 über die israelische Nuklearkapazität und die davon ausgehende Bedrohung, die am 24. September 2004 von der Generalkonferenz der Organisation auf ihrer achtundvierzigsten ordentlichen Tagung verabschiedet wurden;
تحيط علما بالقرارات GC(48)/RES/10A بشأن تدابير تقوية التعاون الدولي في مجال الأمان النووي والأمان الإشعاعي وأمان النفايات، و GC(48)/RES/10B بشأن التأهب والتصدي للطوارئ النووية والإشعاعية على الصعيد الدولي، و GC(48)/RES/10C بشأن أمان النقل، و GC(48)/RES/10D بشأن أمان المصادر المشعة وأمنها، و GC(48)/RES/11 بشأن التقدم المحرز بشأن التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي، و GC(48)/RES/12 بشأن تقوية أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة، و GC(48)/RES/13A بشأن تقوية أنشطة الوكالة المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا النووية وتطبيقاتها، و GC(48)/RES/13B بشأن دعم حملة الاتحاد الأفريقي لاستئصال ذباب تسي تسي وداء المثقبيات في البلدان الأفريقية، و GC(48)/RES/13C بشأن تطوير تقنية الحشرة العقيمة لمكافحة أو استئصال البعوض الناقل للملاريا، و GC(48)/RES/13D بشأن برنامج عمل من أجل علاج السرطان، و GC(48)/RES/13E بشأن المعارف النووية، و GC(48)/RES/13F بشأن أنشطة الوكالة في مجال تطوير التكنولوجيا النووية الابتكارية، و GC(48)/RES/14 بشأن تقوية فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته وتطبيق البروتوكول النموذجي الإضافي، و GC(48)/RES/15 بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، و GC(48)/RES/16 بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط، والمقرر GC(48)/DEC/10 بشأن القدرات النووية الإسرائيلية والخطر النووي الإسرائيلي، الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة في 24 أيلول/سبتمبر 2004 في دورته العادية الثامنة والأربعين؛
Wurde ein Insekt in den Verschlag eingebracht, gab es auchdafür entsprechende Regeln.
وهناك أيضاً قواعد تحكم هذا النوع من التعذيب إذا أضيف إليهإدخال حشرة إلى القفص.
Falls beispielsweise ein Erreger durch ein in den Baumkronen lebendes Insekt übertragen wird, so werden mögliche Wirte nicht infiziert, solange sie sich ausschließlich am Bodenaufhalten.
علـى سبيل المثال، إذا مـا كان أحد الكائنات المسببة لمرض ماينتقل بواسطة حشرة تعيش في أعالي الأشجار، فإن الكائنات المضيفةالمعرضة للإصابة به لن تصيبها العدوى إذا لم تترك الأرضأبداً.
Ich habe die riesigen Elendsviertel im Irak besucht und Familien vorgefunden, die in Behausungen lebten, wo es kaum ein Dach über dem Kopf gab, die durch und durch von Insekten befallenwaren und wo die Abwässer unter der Tür durchsickerten. Bei Tag und Nacht leben sie in Finsternis.
ولقد زرت بنفس أحياء الفقراء القذرة في العراق ووجدت عائلاتبالكامل تعيش في منازل تكاد تكون بلا سقف يحميها، وتسكنها جحافل منالهوام والحشرات، وتنساب مياه الصرف أمام أبوابها، ويعم أرجاءهاالظلام سواء في الليل أو النهار.
Wenn beispielsweise die Gene des Bakteriums Wolbachia inverschiedene Wirte wie Spinnen, Insekten oder Würmer integriertwerden, sind die Nachkommen des Wirts auch Abkömmlinge von Wolbachia.
على سبيل المثال، إذا تم إدماج جينات لبكتيريا ولبخية بواسطةمضيفين مختلفين، مثل العناكب أو الحشرات أو الديدان، فإن ذريةالمضيفين تصبح أيضاً من نسل البكتريا الولبخية.
Bei Meth- Konsumenten kommt es vielfach zu Zahnfäule undschrecklichen Kratzwunden, weil sich diese Menschen aufgrund des Gefühls, krabbelnde Insekten unter ihrer Haut zu haben, blutigkratzen.
وكثيراً ما يصاب مستخدمي الميتا أمفيتامينات بتسوس الأسنانونوع رهيب من الجرب الناتج عن رغبتهم المتواصلة في حك جلودهم بسببشعورهم وكأن حشرات تزحف تحت جلودهم.
Einer Studie von 2010 zufolge haben Felder mitinsektenresistentem GM- Mais einen “flächendeckenden Unterdrückungseffekt” auf Insekten, was benachbarten Feldern mitkonventionellem Mais zugute kommt.
فوفقاً لدراسة أجريت في عام 2010، خلفت الحقول المزروعةبمحصول الذرة المقاومة للحشرات "تأثيراً قامعاً للحشرات على مستوىالمنطقة بالكامل"، فاستفادت منها الحقول المجاورة التي تحتوي علىأصناف تقليدية من الذرة.
Ich schicke ihnen nämlich ein Insekt, das ihren Kampfgeist lähmt.
لقد أرسلت بعض الحشرات لتساعدكم
Insekten stechen, Tieren zerfleischen, Heiden dahinschlachten...
أُصاب بعض الأفاعي والذباب اذبح من قبل الهمج واسمم بالنبيذ السيئ
Inmitten des Geruchs von toten Insekten und billigem Parfüm, tat ich es einfach, trotz allem.
"وقفت هناك....وسط رائحة الحشرات الميته والعطر الرخيص "تقدمت .وفعلتها ...كالعاده"