Beispiele
Ich habe hierzu eine Meinung.
لدي رأي في هذا الأمر.
Wir müssen hierzu eine Lösung finden.
يجب أن نجد حلاً لهذا الأمر.
Er hat hierzu eine andere Einstellung als ich.
لديه موقف مختلف في هذا الأمر مقارنة بي.
Sie hat hierzu viel zu sagen.
لديها الكثير لتقوله في هذا الأمر.
Kannst du mir hierzu mehr Informationen geben?
هل يمكنك أن تعطيني مزيد من المعلومات في هذا الأمر؟
Auch hierzu tragen wir bei - durch verstärkte Ausbildung und Beratung und durch bessere Ausstattung und Versorgung der Polizisten.
وإننا نساهم أيضاً في ذلك من خلال التدريب المكثف وتقديم الاستشارات وأيضاً من خلال تجهيز أفضل وتقديم الرعاية لرجال الشرطة.
Ziel der Anschläge ist es offenkundig, den politischen Stabilisierungsprozess im Irak zu erschüttern und die Gewalt im Irak weiter eskalieren zu lassen. Hierzu darf es nicht kommen!
من الواضح أن هدف الهجمات هو زعزعة عملية الاستقرار وتصعيد العنف في العراق. وهذا ما يجب ألا نسمح بحدوثه!
Auch hier gab es in den letzten Tagen deutlich Bewegung. Deutschland will hierzu seinen Beitrag leisten.
وقد شهدت الأيام الأخيرة تحركاً واضحاً في هذا الصدد أيضاً. كما ترغب ألمانيا أن تقدم إسهاماً في هذا المجال.
Am (10.12.) vor genau 60 Jahren nahm die Generalversammlung der Vereinten Nationen die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte an. Damit wurde erstmals die universelle Gültigkeit der Menschenrechte festgeschrieben. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier erklärte hierzu heute in Berlin:
تصريح وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير بمناسبة قيام الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 10 ديسمبر/ كانون أول قبل ستين عاماً بإقرار الإعلان العام لحقوق الإنسان:
Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier erklärte hierzu heute (07.04.) am Rande seines Besuchs in Warschau:
وعلى هامش زيارته في وارسو صرح وزير الخارجية الألمانية د. فرانك – فالتر شتاينماير في 7 أبريل/ نيسان قائلاً:
Palästinenserpräsident Abbas habe ihm versichert, dass auf palästinensischer Seite hierzu auch Bereitschaft mit der neuen israelischen Regierung bestehe. Nach den Parlamentswahlen am 10. Februar laufen in Israel derzeit Gespräche über eine Regierungsbildung.
ومن جانبه أكد الرئيس الفلسطيني عباس لشتاينماير على أنه هناك استعداد من الجانب الفلسطيني تجاه الحكومة الإسرائيلية الجديدة، علماً بأن هناك محادثات في إسرائيل حالياً حول تشكيل الحكومة، وذلك بعد الانتخابات البرلمانية التي أُجريت في 10 فبراير/ شباط.
Die EU wird alle ihr zur Verfügung stehenden praktischen und politischen Maßnahmen ergreifen, um den Friedensprozess im kommenden Jahr voranzubringen; sie wird hierzu eng mit den internationalen Partnern, insbesondere dem Nahost-Quartett, zusammenarbeiten, um eine Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts auf der Grundlage von zwei Staaten, in denen Frieden und Sicherheit herrscht, zu fördern.
سيبذل الاتحاد الأوروبي ما بوسعه من القيام بإجراءات عملية وسياسية من أجل دفع عملية السلام قدماً في العام المقبل. ولتحقيق هذا الهدف سيعمل الاتحاد الأوروبي بصورة وثيقة مع الشركاء الدوليين وخصوصاً المجموعة الرباعية للشرق الأوسط من أجل دعم التوصل إلى تسوية للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس حل الدولتين، اللتان يسودهما السلام والأمن.
Der israelische Ministerpräsident Ehud Olmert und die Kanzlerin unterzeichneten hierzu eine Kooperationsvereinbarung, die die Zusammenarbeit in den verschiedensten Bereichen vertiefen soll - von der Forschung über die Bildung bis hin zum Klimaschutz:
وقع كل من رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت والمستشارة الألمانية اتفاقية تعاون من شأنها تعزيز التعاون في مختلف المجالات بدايةً من البحث العلمي وصولاً إلى حماية المناخ:
Hierzu sind u.a. Gespräche mit dem Außenminister der Arabischen Republik Ägypten, Herrn Ahmed Aboul Gheit, vorgesehen.
ومن المزمع في هذا الصدد إجراء محادثات أيضاً مع وزير الخارجية المصري أحمد أبو الغيط.
Hierzu gehören u.a. die Sicherung von unzureichend geschützten Strahlungsquellen sowie Trainingsmaßnahmen von staatlichen Behörden (z.B. für Grenzkontrollen).
يتضمن هذا الدعم أيضاً تأمين مصادر الإشعاع التي لا تحظى بالحماية الكافية وتقديم إجراءات تدريبية للمؤسسات الحكومية (على سبيل المثال مراقبة الحدود).
Synonyme
dazu
Textbeispiele
- Daraufhin könnte jetzt die große wie kleine Literatur des zurückliegenden Jahrhunderts und Dieter Wellershoff hat jüngst erst hierzu einleuchtende Interpretationen in seinem Großessay "Der verstörte Eros" vorgelegt durchgemustert werden. | - Krista Sager merkte hierzu an, Westerwelle solle diese Frage besser in Sorge um die Menschen in Irak stellen. | - Nach meiner Beobachtung ist die Entscheidung von Bush, den Internationalen Gerichtshof zu negieren, in den USA weitgehend unpopulär, aber im Kongress gab es hierzu noch keine politischen Debatten. | - Als Alternative hierzu soll die geplante Stationierung von 75000 bis 100000 US-Truppen in Irak den notwendigen Druck erzeugen, dass die Länder der Region den Ölfluss hoch halten und das Öl in Dollar abrechnen. | - Sogar die USA-Regierung gratulierte der Türkei hierzu, ohne sich allerdings dem türkischen Beispiel selbst anzuschließen. | - Er spiele nun mit dem Gedanken, seinen Hut notfalls im Kampf um den Vorsitz in den Ring zu werfen, wurde aus seiner näheren Umgebung laut, während er gegenüber "Neues Deutschland" ein einziges Wort hierzu äußerte: "Nein! | - Auch hierzu ist in Hannover Streit abzusehen. | - Und der steinalte Jünger notiert hierzu in "Die Schere", dass das Kunstwerk etwas "repräsentiere", d. h. "eine Wirklichkeit einfang(e), sie in die Gegenwart zurückhol(e). | - Literarische Zeugnisse und poetologische Dokumente hierzu gibt es seit der deutschen Frühromantik zuhauf. | - Ostdeutschland müsse dann "weiterhin so behandelt werden wie andere vergleichbare Regionen Westeuropas", meint hierzu der Koalitionsvertrag quasi in Richtung Brüssel bittend. |
Meistens Bevor
- vgl hierzu | - Parallel hierzu | - Im Gegensatz hierzu | - Vgl hierzu | - Einzelheiten hierzu | - Siehe hierzu | - erklärte hierzu | - Gegensatz hierzu | - Bereitschaft hierzu | - Näheres hierzu |
Meistens Nach
- hierzu erforderlichen | - hierzu gehören | - hierzu ermächtigten | - hierzu ergangenen | - hierzu notwendige | - hierzu erforderliche | - hierzu notwendigen | - hierzu ausgeführt | - hierzu nicht verpflichtet | - hierzu Abschn |