Beispiele
Diese Veranstaltung wird gesponsert von der Firma X.
تتم رعاية هذا الحدث بواسطة شركة X.
Das Forschungsprojekt wird von der Regierung gesponsert.
تتم رعاية مشروع البحث بواسطة الحكومة.
Die gesponserte Werbung erscheint an der Spitze der Suchergebnisse.
تظهر الإعلانات المدفوعة في أعلى نتائج البحث.
Die gesponserte Organisation ist verantwortlich für die Durchführung des Programms.
المنظمة المدفوعة مسئولة عن تنفيذ البرنامج.
Der gesponserte Beitrag wird in den Sozialen Netzwerken geteilt.
يتم مشاركة المنشور المدفوع في الشبكات الاجتماعية.
Nun, zu einem recht späten Zeitpunkt, versuchen die USA, die Schärfe aus ihren bisherigen Verbalattacken herauszunehmen, wofür die jüngste Initiative für ein Programm zur Durchsetzung der Demokratie im "ganzen Mittleren Osten" ein Beispiel sein mag. Ein anderes ist die Gründung des von Washington gesponserten Fernsehsenders Al Hurra.
أما الآن، فتحاول أميركا تدارك الوضع وتلطف لهجتها، وذلك بطرح مبادرات جديدة كبرنامج "الديموقراطية في الشرق الأوسط الكبير"، وإنشاء قناة تلفزيونية ممولة من واشنطن، وهي قناة "الحرة".
Die von Spanien und der Türkei gesponserte Initiative Alliance of Civilizations entbehrt nicht der politischen Berechnung.
والحقيقة أن مبادرة تحالف الحضارات التي اشتركت أسبانيا معتركيا في رعايتها لم تكن خالية من الحسابات السياسية.
Eine von der Regierung gesponserte Bad Bank für private Wertpapiere ist also gar keine gute Idee.
وعلى هذا فإن بنك الأصول الرديئة الذي ترعاه الحكومة لاحتواءالأصول الرديئة الخاصة يشكل فكرة سيئة للغاية.
Ich habe oft an seinem Trog gefuttert – als persönlicher Gast, beratendes Mitglied im Vorstand von Stop Badware (einer von Google gesponserten NGO) und Rednerin bei seinen Veranstaltungen.
فقد ارتويت من معينها عدة مرات ـ باعتباري ضيفة شخصية؛ وبوصفيواحدة من أعضاء مجلس إدارة Stop Badware ، وهي منظمة غير حكوميةترعاها شركة جوجل؛ وباعتباري متحدثة في المناسبات التي تنظمهاالشركة.
Sie hat in Libyen funktioniert, wo sie Muammar al- Gaddafiin den späten 90ern dazu brachte, die Finanzierung des Terrorismuseinzustellen, die Bombenattentäter von Lockerbie auszuliefern undden britischen und französischen Opfern des von Libyen gesponserten Terrors eine Entschädigung zu zahlen.
فلقد نجحت في مواجهة ليبيا، ودفعت بالرئيس معمر القذافي فيأواخر التسعينيات إلى التوقف عن رعاية الإرهاب وتسليم المتهمين فيقضية لوكيربي لمحاكمتهم ودفع التعويضات عن البريطانيين والفرنسيينالذين وقعوا ضحايا للإرهاب الذي كانت ترعاه ليبيا.
Nukleare Abrüstung ist daher noch immer eine dringende Notwendigkeit, und prominente Politiker in den USA und in Deutschland haben die US-geführte Global- Zero- Initiativehervorgebracht und die Internationale Kommission für atomare Nichtverbreitung und Abrüstung ( ICNND) ins Leben gerufen, die von Australien und Japan gesponsert wird und deren gemeinsame Vorsitzende die ehemaligen Außenminister Yoriko Kawaguchi und Gareth Evans sind.
وهذا يعني أننا ما زلنا في حاجة ماسة إلى نزع السلاح النووي،ولقد أطلق بعض الساسة البارزين في الولايات المتحدة وألمانيا مبادرة"الصفر العالمي" تحت زعامة الولايات المتحدة، كما أسسوا اللجنةالدولية لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح (ICNND)، تحت رعايةأستراليا واليابان والرئاسة المشتركة لوزيرة الخارجية اليابانيةالسابقةيوريكو كاواجوتشي ووزير الخارجية الأسترالي السابق جاريثإيفانز.
PARIS – In der Royal Academy of Arts in London zelebrierte2005 die renommierte Ausstellung „ Die drei Kaiser“, die von derchinesischen Regierung gesponsert wurde, die Größe der chinesischen Kunst.
باريس ــ في عام 2005، في الأكاديمية الملكية للفنون في لندن،احتفل أحد المعارض المرموقة تحت رعاية الحكومة الصينية بعظم الفنالصيني تحت عنوان "الأباطرة الثلاثة".
Eines der bekanntesten Beispiele hierfür ist UNITAID, einvon der UNO gesponsertes internationales Programm zum Kauf von Medikamenten, das größtenteils durch eine kleine, auf Flugticketsaufgeschlagene Gebühr finanziert wird. Seit 2007 wurden auf diese Weise 1,5 Milliarden Dollar aufgebracht.
ومن بين الأمثلة الأكثر شهرة البرنامج الدولي لشراء العقاقيرتحت رعاية الأمم المتحدة (يونيت ايد)، والذي يتم تمويل القسم الأعظممن تكاليفه بالاستعانة برسوم رمزية تضاف إلى تذاكر السفر بالطائرات،والذي نجح في جمع 1,5 مليار دولار منذ عام 2007.
Wie man Afrika helfen kann, dieser Aufgabe gerecht zuwerden – unter anderem auch durch das Lernen aus den Lektionenvergangener Erfolge – wird das Ziel einer großen vom IWF und Präsident Jakaya Kikwete von Tansania gesponserten Konferenz sein,die diesen März in Dar-es- Salaam stattfinden wird.
ولسوف تكون كيفية مساعدة أفريقيا في مواجهة هذه التحديات ـبما في ذلك التعلم من دروس نجاحات الماضي ـ هدفاً صريحاً لمؤتمر رئيسيسوف يعقد تحت رعاية صندوق النقد الدولي ورئيس تانزانيا جاكايا كيكويتي، والذي من المقرر أن تستضيفه دار السلام في شهر مارس/آذارالمقبل.
Gesponsert von...
كان يبيع حليب مسموم لمدارس الأطفال