Mein weißes Hemd ist gewaschen und einsatzbereit.
قميصي الأبيض مغسول وجاهز للاستعمال.
Ich trage gerne ein blaues Hemd zur Arbeit.
أنا أحب ارتداء قميص زرقاء في العمل.
Können Sie bitte mein Hemd bügeln?
هل يمكنك كيّ قميصي، من فضلك؟
Sein Hemd war zerrissen, als ich ihn das letzte Mal sah.
قميصه كان ممزقاً عندما رأيته لآخر مرة.
Kann ich dieses Hemd in einer größeren Größe kaufen?
هل يمكنني شراء هذا القميص بحجم أكبر؟
Im Gegenteil scheint der Schock aus Frankreich und aus den Niederlanden bei nicht wenigen die Überzeugung verfestigt zu haben, dass das nationale Hemd allemal wichtiger ist, als der europäische Rock.
مع ذلك، فإن صدمة الرفض الفرنسي والهولندي للدستور الأوروبي عمقت عند الكثير من الدول الأعضاء الاهتمام بمصالحها الوطنية على حساب مصلحة البيت الأوروبي.
Als Younes zehn Jahre alt war, wollte man ihm in einer Kölner Koranschule eintrichtern, er solle weder kurze Hosen noch seidene Hemden tragen und sich nicht mit "Ungläubigen" treffen. Dem Schüler und seinen Eltern war schnell klar: Da ging er denn auch nicht mehr hin.
عندما بلغ يونس* العاشرة من عمره، ذهب إلى إحدى مدارس القرآن في مدينة كولونيا، حيث تم تلقينه وحثه على التصرفات التالية: أنْ لا يرتدي السراويل القصيرة، ولا القمصان الحريرية مثلما حرم عليه اللقاء بـ"الكفار". لكن سرعان ما اتضح له ولوالديه أنّه لن يستمر في الذهاب إلى تلك المدرسة.
Und sie brachten sein Hemd befleckt mit falschem Blut. Der Vater sagte: "Ihr habt euch etwas Schwerwiegendes ausgedacht. Ich nehme mir vor, Geduld zu fassen. Gott möge mir in all dem, was ihr mir vormacht, beistehen!"
وجاءوا على قميصه بدم كذب قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل والله المستعان على ما تصفون
Er eilte zur Tür, und sie stürzte ihm nach und zerriß ihm dabei das Hemd von hinten. Sie fanden ihren Herrn an der Tür. Da sprach sie: "Was anderes gebührt dem an Vergeltung, der deiner Frau vorsätzlich Böses antut, als der Kerker oder die qualvolle Tortur?"
واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا إلا أن يسجن أو عذاب أليم
Darauf sagte er: "Sie ist es, die mich zu verführen versuchte." Einer aus ihrer Familie urteilte: "Ist sein Hemd von vorn zerrissen, hat sie recht, und er gehört zu den Lügnern.
قال هي راودتني عن نفسي وشهد شاهد من أهلها إن كان قميصه قد من قبل فصدقت وهو من الكاذبين
Ist sein Hemd aber von hinten zerrissen, hat sie gelogen, und er gehört zu den Ehrlichen, die die Wahrheit sagen."
وإن كان قميصه قد من دبر فكذبت وهو من الصادقين
Als ihr Mann sah, daß Josephs Hemd hinten zerrissen war, sagte er seiner Frau: "Das ist eine List von euch Frauen. Eure List ist wirklich groß.
فلما رأى قميصه قد من دبر قال إنه من كيدكن إن كيدكن عظيم
Geht mit diesem Hemd zu meinem Vater, legt es auf sein Gesicht, so wird er wieder sehen und dann bringt die Euren alle zu mir!"
اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين
Als der Bote mit der frohen Botschaft eintraf und ihm das Hemd auf das Gesicht warf, konnte er wieder sehen. Hierauf sprach er: "Habe ich euch nicht gesagt, daß ich von Gott weiß, was ihr nicht wißt?"
فلما أن جاء البشير ألقاه على وجهه فارتد بصيرا قال ألم أقل لكم إني أعلم من الله ما لا تعلمون
Man formierte sich zu einer Menschenkette, deren Teilnehmerweiße Hemden trugen.
ولقد شَـكّـل المتظاهرون الذين كانوا يرتدون قمصاناً بيضاءسلسلة بشرية ضخمة.