Deine Heiterkeit bringt immer Licht in den Raum.
إِنْبِساطُكَ يُضِيء الغُرْفةٍ دائِمَاً.
Die Heiterkeit in ihrem Herzen spiegelt sich in ihrem Lächeln wider.
تنعكس إنبساط القلب في ابتسامتها.
Es war eine Zeit der unbekümmerten Heiterkeit.
كَانَت الأوقاتُ مُلِئَّت بِالاِنْبِساطِ و الراحةِ.
Die Heiterkeit eines Kindes ist ansteckend.
إِنْبِساطُ الطِّفْلِ مُعْدٍ.
Nichts kann die Heiterkeit dieser Feier trüben.
لا شيء يمكن أن يُظِلِّل إنبساط هذا الاحتفال.
Und weise den Menschen nicht verächtlich deine Wange und schreite nicht mit Heiterkeit auf Erden ; denn Allah liebt keine eingebildeten Prahler .
« ولا تصعِّر » وفي قراءة تصاعر « خدك للناس » لا تمل وجهك عنهم تكبرا « ولا تمش في الأرض مرحا » أي خيلاء « إن الله لا يحب كل مختالٍ » متبختر في مشيه « فخور » على الناس .
Und weise den Menschen nicht verächtlich deine Wange und schreite nicht mit Heiterkeit auf Erden ; denn Allah liebt keine eingebildeten Prahler .
ولا تُمِلْ وجهك عن الناس إذا كلَّمتهم أو كلموك ؛ احتقارًا منك لهم واستكبارًا عليهم ، ولا تمش في الأرض بين الناس مختالا متبخترًا ، إن الله لا يحب كل متكبر متباه في نفسه وهيئته وقوله .
Luxus und Heiterkeit verbringe.
ترف وصفاء.
- Die Heiterkeit.
الإبتهاج
Macht eure Experimente mit Heiterkeit.
إجلب المرح لتجربتك
Am Anfang gabs nurJubel, Trubel, Heiterkeit.
كان مليء بالألعاب و المرح في البداية
Jetzt wird gejazzt, dass die Wände wackeln. Jubel, Trubel, Heiterkeit.
أوه، أولاد هيا أرقصوا روك
- Heiterkeit nachsichtig betrachtet.
حيث صفة الفرح مُلاصقة للمنغمسين في الملذات
Lachen und Heiterkeit.
فإن الضحك ومعاهدات الاستثمار الثنائية الجيدة يهتف.
Doch zu zweit stürzt ihr euch gleich in Heiterkeit.
إنه طريق طويل على قفزة الحبيب