Beispiele
Er ist ein ständiger Verbesserer in seinem Fachgebiet.
هو محسِّن مستمر في مجاله الخاص.
Du bist ein wahrer Verbesserer, danke für deine Hilfe.
أنت محسِّن حقيقي، شكراً على مساعدتك.
Der Lehrer ist ein Verbesserer, er hilft den Schülern, ihre Fähigkeiten zu verbessern.
المعلم هو محسِّن، هو يساعد الطلاب على تحسين مهاراتهم.
Nach vielen Jahren Arbeit wurde er als Verbesserer in seinem Gebiet anerkannt.
بعد سنوات عديدة من العمل، تم التعرف عليه كمحسِّن في مجاله.
Für einen Verbesserer ist es wichtig, offen für neue Ideen zu sein.
بالنسبة للمحسِّن، من المهم أن يكون مفتوحاً للأفكار الجديدة.
Sie wird sich darüber hinaus national und im Rahmen ihrer EU- und G8-Präsidentschaften dafür einsetzen, Märkte zu öffnen und die Voraussetzungen für mehr Chancengleichheit im Wettbewerb zu verbessern.
وعلاوة على ذلك سوف تبذل الحكومة الاتحاديةُ قصارى جهدها إما على الصعيد الوطني أو في إطار رئاسة الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الثماني من أجل فتحِ الأسواق وتحسين شروطِ المزيد من تكافؤ الفرص في مجال المنافسة.
Sie wird außerdem die Rahmenbedingungen auf den Finanzmärkten, insbesondere für die mittelständische Wirtschaft, weiter verbessern, z. B. durch eine Stärkung des Systems der Bürgschaftsbanken sowie durch eine Standardisierung von Mittelstandskrediten der KfW5 Bankengruppe.
وفضلاً عن هذا، فإن الحكومة ستمضي قدماً في تحسين الشروط الإطارية في أسواق المال، وخاصة لشركات المتوسطة والصغيرة، وذلك، على سبيل المثال، من خلال تقوية منظومة بنوك الكفالة وتوحيد القروض التي تمنح للشركات المتوسطة والصغيرة من مجموعة بنوك التسليف لإعادة الإعمار.
Einerseits will sie das Verhältnis zu Washington verbessern, andererseits kritisiert sie jetzt das Gefangenenlager in Guantánamo härter, als es Gerhard Schröder je getan hat.
فمن جهة تريد تحسين العلاقات بين البلدين. ومن جهة أخرى لا تتورع عن كيل النقد لمعتقل غوانتنامو بطريقة أقوى بكثير مما فعله شرودر.
In dem Beschluss wird die Notwendigkeit unterstrichen, das Unterrichten der englischen Sprache sowohl in der Mittel- als auch in der Oberstufe durch Modernisierung der Schulbücher, Deckung des Bedarfs an Englischlehrern und das Einsetzen modernster Unterrichtstechnologien zu verbessern.
ونص القرار على ضرورة تحسين فعالية تدريس اللغة الإنجليزية في المرحلتين المتوسطة والثانوية من خلال تطوير المناهج ورفع كفاية معلمي اللغة الإنجليزية وتوظيف التقنيات الحديثة في طرق تدريسها.
Sie fügten hinzu, dass, wenn das Kind auf eine arabische Schule ginge, es nie in der Lage sein würde, sein English zu verbessern, weil das Arabische sowohl in der Familie als auch in der Schule vorherrsche.
وأضافوا أن الطفل إذا تعلم في مدرسة عربية لن يتمكن من تقوية لغته الإنجليزية أبدا، لان اللغة العربية هي اللغة المتداولة في المنزل والمدرسة.
Deutschland bringt eine Vielzahl von eigenen Leistungen in den Wiederaufbauprozess ein. Konkret heißt das: Die afghanische Bevölkerung dabei unterstützen, ihre Lebensbedingungen zu verbessern.
تقدم ألمانيا إسهامات عديدة في عملية إعادة الإعمار في أفغانستان، وذلك يعني دعم الشعب الأفغاني في تحسين الظروف الحياتية.
Was unternimmt die Bundesregierung, um die Situation von Frauen und Mädchen in Afghanistan zu verbessern?
ما الذي تقوم به الحكومة الألمانية من أجل تحسين وضع النساء والفتيات في أفغانستان؟
Bereits in der Vergangenheit hat Deutschland sich für das afghanisch-pakistanische Verhältnis engagiert. So bemühte sich die Bundesregierung bereits während der deutschen G8-Präsidentschaft, das Nachbarschaftsverhältnis zu verbessern.
لقد بذلت ألمانيا في الماضي وأثناء توليها رئاسة مجموعة الدول الثماني الكبرى جهوداً ومساعي من أجل تحسين العلاقة بين أفغانستان وباكستان.
Ziel ist es, die Aufstiegschancen und Durchlässigkeit im Bildungssystem zu verbessern.
والهدف يتمثل في تحسين فرص الارتقاء بالنظام التعليمي وفرص التنقل بين نظمه المختلفة.
Die Teilnehmer lobten die Palästinensische Behörde unter der Führung von Präsident Abbas und der Regierung von Premierminister Fayyad für ihren Ansatz und ihr Engagement, das palästinensische Sicherheits- und Justizsystem zu verbessern.
امتدح المشاركون السلطة الوطنية الفلسطينية بقيادة الرئيس عباس وحكومة رئيس الوزراء سلام فياض لجهودهما وإسهامهما في تحسين النظام الأمني والقضائي الفلسطيني.