Beispiele
Du solltest jeden Moment genießen und das Leben leben.
يجب أن تستمتع بكل لحظة وتعيش الحياة.
Lebe das Leben mit vollem Herzen.
عش الحياة بكل قلبك.
Ich wünsche dir, dass du immer glücklich bist und das Leben lebst, das du willst.
أتمنى لك أن تكون دائماً سعيدًا وتعيش الحياة التي تريد.
Lebe das Leben, das du dir vorgestellt hast.
عش الحياة التي تخيلتها.
Das Leben ist kurz, lebe das Leben vollständig und völlig.
الحياة قصيرة ، عش الحياة كاملة وبشكل كامل.
Die Rechtswidrigkeit der Handlung eines Staates, die mit einer völkerrechtlichen Verpflichtung dieses Staates nicht im Einklang steht, ist ausgeschlossen, wenn der Urheber der Handlung in einer Notlage keine andere geeignete Möglichkeit hat, sein eigenes Leben oder das Leben anderer Personen, die seiner Obhut anvertraut sind, zu retten.
تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة الذي لا يكون مطابقا لالتزام دولي لتلك الدولة إذا لم تكن لدى الشخص الذي قام بالفعل المذكور، وهو في حالة شدة، وسيلة معقولة أخرى لإنقاذ حياته أو حياة الأشخاص الآخرين الموكلة إليه رعايتهم.
Sowohl Palästinenser als auch Israelis sind zurecht erzürntüber das Leben, das sie zu leben gezwungen sind: Bei den Palästinensern mündet der Groll über einzelne Ereignisse – diezivilen Opfer, Verletzte und Zerstörungen in Gaza nach Militärschlägen, die Blockade, der anhaltende Bau einer Maueraußerhalb der Grenzen von 1967 – in eine generelle Wut auf dieanhaltende israelische Besatzung, die täglichen Demütigungen unddas immer noch nicht gewährte Recht auf Selbstbestimmung. Beiden Israelis verstärken die von bewaffneten Palästinensergruppenöffentlich angekündigten Raketen- und Mörserangriffe auf Zivilistendie tief sitzenden Befürchtungen, wonach Verhandlungen wenigbringen, die Nation existenziell bedroht bleibt und nur der Staatvor dieser Bedrohung schützen kann.
إن كلاً من الفلسطينيين والإسرائيليين يشعرون بالغضب المشروعإزاء الحياة التي أرغموا عليها: فبالنسبة للفلسطينيين سنجد أن الغضبإزاء الأحداث الفردية ـ الخسائر في أرواح المدنيين، والإصابات،والدمار الذي لحق بغزة نتيجة للغارات العسكرية، والحصار، ومواصلة بناءالجدار خارج حدود 1967 ـ يصب في الغضب الأساسي إزاء الاحتلالالإسرائيلي المتواصل، والإذلال اليومي، وحرمان الشعب الفلسطيني من حقهفي تقرير المصير. وبالنسبة للإسرائيليين فإن التصريحات العلنية التيتلقيها الجماعات الفلسطينية المسلحة والتي تحتفل بالصواريخ وقذائفالهاون التي تسقط على المدنيين تعزز من المخاوف عميقة الجذور من أنتسفر المفاوضات عن نتائج هزيلة وأن تظل دولتهم خاضعة للتهديد الذييتعين عليها أن تحمي شعبها منه.
Tatsächlich geht die Diskriminierung in der Regel sogarweiter, nachdem die Betroffenen geheilt wurden, was nicht nur ihr Leben, sondern auch das Leben ihrer Angehörigenzunichtemacht.
والواقع أن هذا التمييز يستمر عادة حتى بعد شفاء هؤلاءالأشخاص من المرض، الأمر الذي لا يفسد حياتهم فحسب، بل وأيضاً حياةأفراد أسرهم.
Erfolgreiche multilaterale Handelsgespräche haben die Welt,in der wir leben, entscheidend geprägt und das Leben von Millionen Menschen dramatisch verbessert.
لقد أسهمت مفاوضات التجارة الحرة المتعددة الأطراف الناجحةبشكل كبير في تشكيل العالم الذي نعيش فيه وتحسين حياة الملايين منالناس.
Die wichtigsten Dinge im Leben sind – wie das Leben selbst– unbezahlbar.
مما لا شك فيه إن أكثر الأشياء أهمية في الحياة ـ مثلها فيذلك مثل الحياة ذاتها ـ لا تقدر بمال.
Allah erweitert und beschränkt die Mittel zum Unterhalt , wem Er will . Sie freuen sich des irdischen Lebens , doch das diesseitige Leben ist im Vergleich mit dem jenseitigen nur ein vergängliches Gut .
« الله يبسط الرزق » يوسعه « لمن يشاء ويقدر » يضيقه لمن يشاء « وفرحوا » أي أهل مكة فرح بطر « بالحياة الدنيا » أي بما نالوه فيها « وما الحياة الدنيا في » جنب حياة « الآخرة إلا متاع » شيء قليل يتمتع به ويذهب .
Nein , Wir ließen diese und ihre Väter leben , bis das Leben ihnen lang wurde . Sehen sie denn nicht , daß Wir über das Land kommen und es an seinen Enden schmälern ?
« بل متعنا هؤلاء وآباءهم » بما أنعمنا عليهم « حتى طال عليهم العمر » فاغتروا بذلك « أفلا يرون أنا نأتي الأرض » نقصد أرضهم « ننقصها من أطرافها » بالفتح على النبي « أفهم الغالبون » ؟ لا ، بل النبي وأصحابه .
Allah gewährt die Versorgung großzügig , wem Er will , und bemißt auch . Und sie sind froh über das diesseitige Leben ; aber das diesseitige Leben ( zählt ) im Jenseits nur als ( vergänglicher ) Nießbrauch .
« الله يبسط الرزق » يوسعه « لمن يشاء ويقدر » يضيقه لمن يشاء « وفرحوا » أي أهل مكة فرح بطر « بالحياة الدنيا » أي بما نالوه فيها « وما الحياة الدنيا في » جنب حياة « الآخرة إلا متاع » شيء قليل يتمتع به ويذهب .
Gott teilt den Lebensunterhalt großzügig , wem Er will , und auch bemessen zu . Und sie freuen sich über das diesseitige Leben ; das diesseitige Leben ist aber im Vergleich mit dem Jenseits nur Nutznießung .
« الله يبسط الرزق » يوسعه « لمن يشاء ويقدر » يضيقه لمن يشاء « وفرحوا » أي أهل مكة فرح بطر « بالحياة الدنيا » أي بما نالوه فيها « وما الحياة الدنيا في » جنب حياة « الآخرة إلا متاع » شيء قليل يتمتع به ويذهب .
Und sie freuten sich über das diesseitige Leben . Doch das diesseitige Leben ist im Jenseits nur ein ( vergängliches ) Gebrauchsgut .
« الله يبسط الرزق » يوسعه « لمن يشاء ويقدر » يضيقه لمن يشاء « وفرحوا » أي أهل مكة فرح بطر « بالحياة الدنيا » أي بما نالوه فيها « وما الحياة الدنيا في » جنب حياة « الآخرة إلا متاع » شيء قليل يتمتع به ويذهب .