Die Sitzung des Zentralkomitees wird morgen stattfinden.
ستعقد جلسة اللجنة المركزية غدًا.
Das Zentralkomitee hat die Entscheidung einstimmig getroffen.
اتخذت اللجنة المركزية القرار بالإجماع.
Er ist ein Mitglied des Zentralkomitees.
هو عضو في اللجنة المركزية.
Das Zentralkomitee hat die neuen Richtlinien bestätigt.
وافقت اللجنة المركزية على الإرشادات الجديدة.
Die Berichte wurden vor dem Zentralkomitee präsentiert.
تم تقديم التقارير أمام اللجنة المركزية.
Zweitens: Ein solcher offener Dialog über die "Konstanten" sollte nicht nur mit Israel geführt werden – auch auf palästinensischer Seite sind immer wieder Stellungnahmen zu vernehmen, die auf eine eher taktisch motivierte Einstellung zum Friedensprozess verweisen, etwa der Hinweis von Abbas Zaki, Mitglied des Zentralkomitees der Fatah, dass ein sich Einlassen Israels auf die Zwei-Staaten-Lösung, inklusive einer Teilung von Jerusalem langfristig zum "Kollaps Israels" führen werde.
ثانياً: لا ينبغي أن يُجرى مثل هذا الحوار المفتوح حول "الثوابت" مع إسرائيل وحسب، بل وعلى الجانب الفلسطيني أيضاً تٌلاحظ بين الفينة والأخرى مواقف، تشير إلى وجهات نظر من عملية السلام يٌمكن تعليلها بالتكتيكية قبل أي شيء آخر. ومن الأدلة على ذلك على سبيل المثال إشارة عضو اللجنة المركزية لحركة فتح عباس زكي، إلى أن شروع إسرائيل بخيار حل الدولتين، المتضمن تقسيم القدس، سيؤدي إلى "انهيار إسرائيل" على المدى البعيد.
Sie beide haben sich durch Ihren Austritt aus dem Likud- Block auch gegen die in Israel vorherrschende Meinung gewandtund damit den ideologischen Würgegriff des weit rechts stehenden Likud- Zentralkomitees auf die israelische Politik enormgelockert.
كما اخترتما أيضاً أن تجابها الفكر الإسرائيلي التقليدي منخلال الانفصال عن حزب الليكود، الأمر الذي أدى بصورة كبيرة إلى إضعافالقبضة الإيديولوجية الخانقة التي كانت اللجنة المركزية المنتمية إلىأقصى اليمين تفرضها على السياسة الإسرائيلية وتتحكم بهافيها.
Am Morgen des 21. Dezembers trat Ceausescu auf den Balkondes Zentralkomitees in im Zentrum von Bukarest, um zur Bevölkerungzu sprechen – Kader staatlicher Arbeiter waren zusammengekommen, sowie es üblich war, um auf Kommando zu jubeln.
ففي صباح الحادي والعشرين من ديسمبر/كانون الأول،صعدتشاوشيسكوإلى شرفة اللجنة المركزية في قلب بوخارست لكي يخاطب الناسـ حيث جُمِعَت الحشود من كوادر العاملين في الدولة، كالمعتاد، للتهليلوالهتاف عند الإشارة.
Ceausescu und seine Frau, die berüchtigte Elena, flohen an Bord eines weißen Hubschraubers vom Dach des Zentralkomitees, alsdie Menge das Gebäude stürmte.
ومن أعلى سطح مبنى اللجنة المركزية فَرَّتشاوشيسكو وزوجتهسيئة السمعةإيلينا على متن طائرة هليكوبتر بيضاء بينما اقتحمت الحشودالمبنى.
Die Partei übernahm wieder die Kontrolle über sämtliche Bereiche der Justiz, indem sie eine zentrale Abteilung schuf: das Zentralkomitee für politische und rechtliche Angelegenheiten der Kommunistischen Partei ( PLAC).
ورسخ الحزب سيطرته على كل جوانب العدالة من خلال أحد الأقسامالأساسية: لجنة الشؤون السياسية والقانونية في اللجنة المركزية للحزبالشيوعي.
Doch ein sorgfältiger Blick auf das Ergebnis der im Rahmendes Kongresses erfolgten Wahlen zum Zentralkomitee ergibt ein Bild,das sich deutlich von den Schlussfolgerungen vieler Menschen in Bezug auf das Treffen unterscheidet.
ولكن بإلقاء نظرة فاحصة على نتائج انتخاب المؤتمر لأعضاءاللجنة المركزية لحركة فتح فسوف تتكشف لنا صورة مختلفة تمام الاختلافعما قد يستخلصه الكثيرون من هذا الاجتماع.
Was seinen Ansatz in Bezug auf einen Friedensschlussangeht, so entspricht das neue Zentralkomitee so ziemlich demalten.
ذلك أن تناول اللجنة المركزية الجديدة لمسألة السلام لا يختلفتقريباً عن تناول اللجنة القديمة لها.
Es ist daher keine Überraschung, dass die Mehrheit des Zentralkomitees aus engen Vertrauten und Anhängern von Abbasbesteht.
وليس من المستغرب أن تتألف الغالبية العظمى من أعضاء اللجنةالمركزية من المقربين من عباس ومناصريه.
Die interessantesten Zugänge zum Zentralkomitee sind dreijüngere Männer, die freilich seit 20 Jahren oder länger Führungsrollen innerhalb der Organisation innehaben.
والإضافة الأكثر إثارة للاهتمام للجنة المركزية كانت فيانتخاب ثلاثة رجال أحدث سناً، رغم ن هؤلاء الرجال الثلاثة لعبوا دوراًرائداً في المنظمة لمدة عشرين عاماً أو أكثر.
Doch erklärte das Zentralkomitee der Kommunistischen Parteiim August 2008, „die Außenpolitik soll im Wesentlichen den Aufbauder Wirtschaft stützen.“
ولكن في أغسطس/آب من عام 2008، أعلنت اللجنة المركزية للحزبالشيوعي أن "عمل الشئون الخارجية لابد وأن يستند في صميمه على دعمالبناء الاقتصادي".