Beispiele
Er ist ein bedeutender zeitgenössischer Künstler.
إنه فنان معاصر بارز.
Diese Gebäude stellen den zeitgenössischen Architekturstil dar.
تمثل هذه المباني النمط المعماري المعاصر.
Wir müssen die zeitgenössischen sozialen Probleme erkennen und adressieren.
علينا أن نتعرف على المشكلات الاجتماعية المعاصرة ونتناولها.
Sie ist eine talentierte zeitgenössische Autorin.
هي كاتبة معاصرة موهوبة.
Sein Werk hat starken Einfluss auf das zeitgenössische Denken gehabt.
لقد كان لعمله تأثير قوي على التفكير المعاصر.
Das Ensemble Modern, das deutsche Spitzenensemble im Bereich Neue Musik, nahm an der in Alexandria und Kairo stattfindenden Zeitgenössischen Musikbiennale 2009 teil.
شاركت فرقة الموسيقى الحديثة في بينالي الموسيقى المعاصرة لعام 2009 والذي أقيم في الإسكندرية والقاهرة، حيث تعد فرقة الموسيقى الحديثة من أفضل الفرق الألمانية في مجال الموسيقى الجديدة.
Der Film "Rhythm is it!" begeistert jedes Publikum und war Auftakt zur Performance des Tänzers Xavier Le Roy, der seine Interpretation von "Le Sacre du Printemps" zum Besten gab. Da das bunte Publikum bislang wenig Berührungspunkte mit zeitgenössischem Tanz gehabt hatte, war es umso interessanter, dass sich Le Roy allen Fragen ausgiebig stellte.
كما أبدى الجمهور كله إعجابه بفيلم "هذا هو الإيقاع!“، حيث تيم افتتاح عرض الراقص إكزافيه لو روا بهذا الفيلم. وقد استلهم لو روا عرضه الرائع من باليه "قدسية الربيع". وقيد أجاب لو روا على جميع الأسئلة التي تلقاها باستفاضة، وكان هذا أمراً حسناً لان الجمهور المتنوع لم يكن قد احتك حتى ذلك الوقت بشكل كبير بالرقص المعاصر.
Dr. Robert Fleck studierte Kunstgeschichte, Geschichte, Philosophie und Geographie. Seit 1982 arbeitet er als freier Kritiker und Ausstellungsmacher und war unter anderem als Frankreich-Korrespondent des Kunstmagazins art sowie als Co-Kurator der 2. Europäischen Biennale für zeitgenössische Kunst Manifesta in Luxemburg tätig.
درس دكتور روبيرت فليك تاريخ الفنون والتاريخ والفلسفة والجغرافيا، كما يعمل منذ 1982 ناقداً حراً ومنظماً للمعارض، فضلاً عن ذلك عمل مراسلاً للمجلة الفنية „آرت“ في فرنسا وأميناً معاوناً للمهرجان الأوروبي الثاني، الذي يًقام كل عامين، للفن المعاصر „مانيفستا“ في لوكسمبورج.
Diese Arbeiten dokumentieren die Entwicklung der zeitgenössischen Kunst in Deutschland seit etwa 1970. Die Auswahl widmet sich dabei drei thematischen Schwerpunkten: der Existenz, dem Raum und der Geschichte.
توثّق هذه الأعمال لتطور الفن المعاصر في ألمانيا منذ عام 1970 تقريباً. تنقسم المعروضات إلى ثلاث مجالات مختلفة: الوجود والمكان والتاريخ.
Heute gehören Sie zu den bekanntesten zeitgenössischen islamischen Reformdenkerinnen. Warum sind Sie Muslimin geworden?
وفي يومنا هذا تعتبرين من أشهر المفكِّرات المسلمات المعاصرات. فلماذا أصبحت مسلمة؟
Auch die zu Beginn des 20. Jahrhunderts erfolgte Abkehr von orientalisierenden Synagogen und Hinwendung zu Synagogenbauten im zeitgenössischen Stil als Ausdruck des Integrationswillens deutscher Juden gegenüber der christlichen Mehrheitsgesellschaft hat ihnen nicht die ersehnte Anerkennung als Deutsche gebracht.
مع مطلع القرن العشرين بدأ اليهود الألمان يولون ظهورهم للمعابد المشيدة وفق الأسلوب الشرقي، ويبنون معابد على الطراز المعاصر تعبيراً عن رغبتهم في الاندماج مع مجتمع الأغلبية من المسيحيين، ولكن ذلك لم يجلب لهم الاعتراف المنشود بهم كألمان.
Moscheen, ob mit oder ohne Kuppeln und Minarette, ob in traditioneller oder zeitgenössischer Architektursprache, fügen sich in den jeweiligen städtebaulichen Kontext ein. Kontroversen über deren Errichtung sind angesichts amerikanischer Traditionen von religiöser Toleranz unbekannt.
إن المساجد، سواء ذات قبب أم مآذن وسواء كانت مشيدة وفق طراز معماري معاصر أم طراز تقليدي قديم، هي جزء لا يتجزأ من الصورة المعمارية للمدن هناك، كما أن التقاليد الأمريكية العريقة في التسامح الديني لم تسمح باندلاع سجالات ونقاشات هناك بسبب تشييد مساجد جديدة.
In seiner über 400 Seiten langen Arbeit bietet Wildangel nicht nur neue Perspektiven auf zeitgenössische palästinensische Wahrnehmungen des Nationalsozialismus. Interessant ist vor allem auch seine Kritik an der bisherigen Forschung über die Haltung der palästinensischen Öffentlichkeit gegenüber dem Nationalsozialismus.
لا يقوم فيلدأنغل في كتابه الذي يقع في أكثر من أربعمائة صفحة فقط بعرض صور جديدة عن أشكال تلقي وإدراك الفلسطينيين المعاصرة للنازية. إذ يجدر الاهتمام قبل كلِّ شيء بنقده الموجَّه إلى الدراسات والأبحاث التي أُجريت حتى الآن حول موقف الجماهير الفلسطينية تجاه الإشتراكية القومية (النازية).
Dass es Kollaborationen und ideologische Annäherungen auch in Palästina gab – mit Amin al-Husayni als prominentem Beispiel –, daran lässt auch Wildangel keinen Zweifel. Seine Auswertung von Archivbeständen in Deutschland, Großbritannien und Israel sowie vor allem auch von zeitgenössischen palästinensischen Quellen macht aber deutlich, dass von einer ungebrochenen Zustimmung der palästinensischen Öffentlichkeit für den Nationalsozialismus nicht die Rede sein kann.
كذلك لا يدع فيلدأنغل مجالاً للشكِّ في وجود تعاون وتقارب إيديولوجي مع الألمان أيضًا في فلسطين - مع الحاجّ أمين الحسيني باعتباره مثالاً بارزًا. بيد أنَّ تقييمه لمواد أرشيفية موجودة في ألمانيا وبريطانيا وإسرائيل بالإضافة إلى تقييمه قبل كلِّ شيء لمصادر فلسطينية معاصرة يبيِّن أنَّه لا يمكن الحديث عن تأييد الجماهير الفلسطينية للإشتراكية القومية (النازية) تأييدًا غير منقطع.
In den zeitgenössischen arabischen Romanen finden sich zahlreiche Parallelen zu dem, was im AHDR über Korruption, vergeudete und verlorene Lebenschancen gesagt wird.
في الكثير من الروايات العربية المعاصرة هناك مواضع عديدة تتطابق مع ما ورد في التقرير حول الرشوة وهدر فرص الحياة ونهبها.
Textbeispiele
- Warum kommt einem der Typus Steve Arnold, der Furtwängler nur den "Bandleader" nannte, so zeitgenössisch vor - der gänzlich unabgelenkte Mensch mit festem moralischen Standpunkt? | - Nicht nur, dass Elmar Brandt die Ehrenmitgliedschaft angeboten wurde ha, ha, ha ha nein, Präsident Karl-Heinz Däke eifert dem Parodisten auch künstlerisch nach und dichtete dazu die "Internationale" zeitgenössisch um. | - Die Bundeseinrichtung soll in Abgrenzung zur Länderstiftung Vorhaben fördern, die zeitgenössisch ausgerichtet sind und über den deutschen Tellerrand blicken. | - Cowgirls in Westernfilmen, in Schmalzromanen, auf der Farm, in der Arena - schön oder wettergegerbt, lange tot oder zeitgenössisch, aber immer mit einem stolzen Glanz in den Augen. | - Sie ist absolut tödlich, weil sie den Kern des Rock 'n' Roll verkennt - dass er zeitgenössisch ist. | - Nun leistet sich eine aufgeklärte Gesellschaft Denkmäler aber nicht, um zeitgenössisch zu sein, sondern um nicht schattenlos zu sein. | - Die Verführung ist groß, in dem Big Brother-Haus, das derzeit von dem Fernsehsender RTL 2 ausgestellt wird, ein ebensolches, wenn auch zeitgenössisch angepasstes Negerdorf zu sehen. | - In ihr erkennen sich viele der zeitgenössisch angeregten jungen Leute wieder. | - Die erste betrifft die Frage, ob die Unterstellung der Homosexualität, abgesehen von der Schwierigkeit, sie von zeitgenössisch verbreiteten homoerotischen Neigungen präzise zu trennen, für Hitler überhaupt zutrifft. | - Und was bedeutet: zeitgenössisch bauen? |
Meistens Bevor
- kompromisslos zeitgenössisch | - wenn auch zeitgenössisch |
Meistens Nach
- zeitgenössisch eingefärbt | - zeitgenössisch relevante | - zeitgenössisch relevanten | - zeitgenössisch ausgerichtet |