Die Schönheit der Natur ist eine wahre Wonne.
جمال الطبيعة هو بهجة حقيقية.
Diese köstlichen Süßigkeiten sind eine Wonne für meinen Gaumen.
هذه الحلويات اللذيذة بهجة لحلقي.
Das Lachen eines Kindes ist eine reine Wonne.
ضحكة الطفل هي بهجة خالصة.
Ein ruhiges Zuhause ist eine Wonne nach einem anstrengenden Tag.
المنزل الهادئ هو بهجة بعد يوم شاق.
Ein gutes Buch ist eine Wonne für den Geist.
الكتاب الجيد هو بهجة للعقل.
Ihr Herr verkündet ihnen die frohe Botschaft, daß Er ihnen Barmherzigkeit, Wohlgefallen und Gärten gewährt, in denen sie sich immerwährender Wonne erfreuen.
يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم
und sagen ihnen: "Friede sei mit euch!. Das ist euch dank eurer Geduld gewährt worden. Welche Wonne ist in der letzten Wohnstätte!
سلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار
Die Bewohner des Paradieses sollen an diesem Tag Wonne genießen und sich freuen.
إن أصحاب الجنة اليوم في شغل فاكهون
in den Gärten der Wonne.
في جنات النعيم
Das ist die Wonne, die euch für den Jüngsten Tag versprochen worden ist.
هذا ما توعدون ليوم الحساب
werden ihm Ruhe, Barmherzigkeit, gute Versorgung und ein Garten der Wonne zuteil.
فروح وريحان وجنت نعيم
Die Frommen haben bei ihrem Herrn Gärten der Wonne.
إن للمتقين عند ربهم جنات النعيم
Wo immer du hinschaust, siehst du nur Wonne und große Herrlichkeit.
وإذا رأيت ثم رأيت نعيما وملكا كبيرا
Um William Wordsworth frei wiederzugeben: Eine Wonne war’s,jene Morgendämmerung zu erleben, und Derivatehändler zu sein, warder Himmel selbst. Doch kam die Expansion 2008 zu einem jähen Ende.
وفي صياغة جديدة لتعبير ويليام وردزورث نستطيع أن نقول: "إنهالنعمة مجرد كون المرء حياً في ذلك العصر، أما الفردوس ذاته فكان أنيعمل المرء في ذلك العصر في تجارة المشتقات المالية".
Wenn die Leute der Schrift geglaubt hätten und gottesfürchtig gewesen wären , hätten Wir gewiß ihre Übel von ihnen hinweggenommen und Wir hätten sie gewiß in die Gärten der Wonne geführt .
« ولو أن أهل الكتاب آمنوا » بمحمد صلى الله عليه وسلم « واتقوا » الكفر « لكفرنا عنهم سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم » .