willig [williger ; am willigsten ]
Beispiele
Er war willig, uns bei der Arbeit zu helfen.
كان رَضِيًّا بمساعدتنا في العمل.
Sind Sie willig, darüber zu diskutieren?
‏هل أنت رَضِيّ للنقاش حول هذا الموضوع؟
Sie ist willig, mehr zu lernen.
إنها رَضِيّة لتعلم المزيد.
Ich bin willig, meinen Beitrag zu leisten.
أنا رَضِيّ لتقديم مساهمتي.
Er hat willig zugestimmt, am Projekt teilzunehmen.
وافق بكل رَضِيّ على المشاركة في المشروع.
Und bist Du nicht willig, so brauch ich Gewalt.
من لن يرضخ لنا، فسنستخدم معه القوة.
Die Vorstellung, dass hier ein von Ex-Kanzler Gerhard Schröder verantwortetes dunkles Kapitel deutsch- amerikanischer Beziehungen beendet würde, führt ebenso in die Irre wie die Idee, die neue Kanzlerin würde nun einen Bückling vor dem US-Präsidenten machen und ihm fortan willig zu Diensten sein.
فالتصور بأن المرحلة السوداء التي طبعت العلاقات الألمانية الأمريكية في عهد المستشار السابق غيرهارد شرودر سيتم تجاوزها هو تصور خاطئ كخطأ الفكرة القائلة بأن ميركل ستقوم بالانحناء أمام الرئيس الأمريكي لتقدم له الطاعة والولاء.
Ich bestätige, die Datenschutzerklärung samt der dort enthaltenen Einwilligungserklärung gelesen zu haben und willige hiermit entsprechend ein.
أقر بأني قرأت ووافقت على قانون حماية الخصوصية والذي يحتوي على إعلان الموافقة عليها.
Ich bestätige, die Nutzungsbedingungen gelesen zu haben und willige hiermit entsprechend ein.
أقر بأني قرأت ووافقت على شروط الاستخدام.
Radikale, gut organisierte islamistische Missionare treffen hier auf junge und bereits gewalttätige und – willige Rekruten.
وهنا في هذه السجون يلتقي الدعاة الإسلامويون المتطرِّفون والمنظمون تنظيمًا جيدًا بمجنَّدين شباب هم أصلاً على استعداد للعنف والطاعة أيضاً،
In Schweden war es der `Ehrenmord` einer jungen muslimischen Frau durch ihren Vater, welche die Schweden veranlasste, auf einmal in jeder muslimischen Frau ein williges oder unfreiwilliges Opfer des Islam zu sehen und das Kopftuch als scheinbar untrüglichen Beweis der Unterdrückung.
أما في السويد فقد تسببت "جريمة شرف" اقترفها أب مسلم بحق ابنته الشابة المسلمة، في أن السويديين صاروا يرون فجأة في كل امرأة مسلمة ضحية للإسلام سقطت بإرادتها أو من دون إرادتها؛ كما راح السويديون يعتبرون الحجاب دليلاً دامغًا على القمع.
Das Schauspiel, das uns die in ihrer Mehrzahl autokratischen Führer der arabischen Welt bieten, ist absurdes Theater und ein lächerliches dazu: entzweit bis zum Äußersten, machtverliebt, willige Diener des westlichen Kapitals, dabei doch nur Bauern in deren Spiel, blind gegenüber dem Leiden der eigenen Völker und, im Grunde ihres Herzens, gleichgültig und opportunistisch gegenüber dem Los der Palästinenser.
المشهد الذي يُقدم لنا عن الحكام العرب أنهم في الغالب حكام أوتوقراطيون مستبدون منقسمون إلى درجة الجنون محبون لقوتهم وسلطتهم فقط، خدم للحلوى المالية في الدول الصناعية، منهمكون في لعبتهم، صُمّ لا يسمعون صيحات شعوبهم وهم في أعماق أنفسهم انتهازيون غير مبالين بالقضية الفلسطينية. إن هذا المشهد محزن ومثير للشفقة.
Radikale, gut organisierte islamistische Missionare treffen hier auf junge und bereits gewalttätige und – willige Rekruten. Die Mehrheit wird wegen religiösem Extremismus inhaftiert.
وهنا في هذه السجون يلتقي الدعاة الإسلامويون المتطرِّفون والمنظمون تنظيمًا جيدًا بمجنَّدين شباب هم أصلاً على استعداد للعنف والطاعة أيضاً، ومعظمهم معتقلون بسبب التطرّف الديني.
Wir haben euch zu einem gemäßigten, rechtschaffenen Volk gemacht, damit ihr gerecht über die früheren Glaubensrichtungen urteilen könnt. Gottes Gesandter (Muhammad) leitet euch und ist Zeuge eurer Taten. Wir haben die frühere Gebetsrichtung vorgeschrieben, damit Wir die Menschen prüfen, wer dem Gottesgesandten willig folgt und wer sich von ihm abwendet. Das Gebot (gen Jerusalem, Bait-al-maqdis zu beten) war für euch sehr schwer. Nur diejenigen, die Gott rechtgeleitet hat (waren ihm gewachsen). Gott wird euren Glauben nicht unbelohnt lassen, ist doch Gott unendlich gütig und barmherzig.
وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا وما جعلنا القبلة التي كنت عليها إلا لنعلم من يتبع الرسول ممن ينقلب على عقبيه وإن كانت لكبيرة إلا على الذين هدى الله وما كان الله ليضيع إيمانكم إن الله بالناس لرءوف رحيم
Nein, sie können gewiß nicht eher als Gläubige gelten, bis sie dich über ihre Streitfragen entscheiden lassen, deine Entscheidung willig annehmen und sich völlig fügen.
فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في أنفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما
Synonyme
اقتنع ، رضخ ، أذعن ، قبل ، سلّم ، قابل ، قانع ، خضع ، قنع
Textbeispiele
- Denn unser Geist ist willig, unser Fleisch ist schwach. | - Und so nahmen Sie willig die Lüge für Wahrheit. | - Willig bequemt er sich in tausend Formen, willig lassen seine Gebilde sich zerstören und immer wieder neu gestalten. | - Die Leute behielten uns willig und luden uns zu Tische, daß wir aßen von allem, was sie selber hatten. | - Wenn du das Zeug willig hergibst und mir versprichst, das Laster sein zu lassen, so braucht's das Schlagen nicht." | - Ich preßte zuweilen, wenn es schon ganz langsam ging, meine Knie in die Weichen, und mein Gaul ertrug es willig und ging, wie er konnte, und er wußte den Weg. | - Ich preßte zuweilen, wenn es schon ganz langsam ging, mein Knie in die Weichen, und mein Gaul ertrug es willig und ging, wie er konnte, und er wußte den Weg. | - "Wenn du's willig sagst, wo mein Geld ist", sprach der Toni in milder, fast bittender Weise, "so geschieht dir nichts; ich lege beim Waldbauern ein Gebitt ein, daß er dich frei laufen laßt. | - -Weil die Straße so breit und glatt vor uns dalag und das Öchslein so willig fürbaß ging, so konnten wir plaudern. | - Die Leute behielten uns willig und luden uns zu Tisch, daß wir aßen von allem, was sie selber hatten. |
Meistens Bevor
- allzu willig | - Geist willig | - folgte willig | - gehorchte willig | - zweikampfstark willig | - dreht willig | - folge willig | - Kreditinstituts willig | - sehr willig | - folgt willig |
Meistens Nach
- willig gefolgt | - willig in Kauf | - willig unterordnen | - willig unterwerfen | - willig wie ein Kind | - willig belügt | - willig folgt | - willig hingab | - willig unterwarfen | - willig aufgegriffen |