Beispiele
Bitte akzeptieren Sie meine Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.
من فضلك تقبل اعتذاري عن الإزعاج.
Ich hoffe, dass Sie meine Entschuldigung annehmen.
آمل أن تقبل اعتذاري.
Er bat sie, seine Entscheidung zu akzeptieren.
طلب منها أن تقبل قراره.
Wir müssen die Tatsache akzeptieren, dass wir einen Fehler gemacht haben.
علينا أن نقبل حقيقة أننا أخطأنا.
Können Sie mein Geschenk bitte annehmen?
هل يمكنك تقبل هديتي من فضلك؟
Im Jahr 1863 schrieb der emigrierte russische Philosoph Alexander Herzen in einem Kommentar zur brutalen Niederschlagungdes polnischen Aufstandes durch die zaristische Armee in seiner Publikation Kolokol, dass die Hinnahme der Gewalt in den Straßen von Warschau auch die Hinnahme der Gewalt in den Straßen St. Petersburgs bedeute. Unterdrückung ist ein Pauschalgeschäft.
ففي عام 1863 علَّق المفكر الروسي المهاجرألكسندر هيرتزين فيصحيفته (كولوكول) على القمع الوحشي للانتفاضة البولندية على يد الجيشالقيصري قائلاً إن قبول العنف في شوارع وارسو كان يعني قبول العنف فيشوارع بطرسبورغ، وإن القمع في النهاية عبارة عن صفقة شاملة.
Allgemeiner ausgedrückt: Die Rolle des Staates muss den Schritt von der Ausführung wohldefinierter Programme zur Unterstützung von Experimenten auf der Grundlage von Versuch und Irrtum und der Hinnahme unternehmerischen Scheiternsbewältigen.
وبشكل أكثر عموما، فإن دور الدولة لابد أن يتحول من تنفيذالبرامج الواضحة المعالم إلى دعم التجريب القائم على التجربة والخطأ،كما يتعين عليها أن تتسامح مع فشل هذه التجارب.
Hinnahme eines Zustandes, in dem Juden Angst haben, ihre Häuser zu verlassen? Das klingt nicht gerade nach der toleranten,fairen und gerechten Gesellschaft, als die Schweden gerne bekanntsein möchte.
إن إلغاء يوم ذكرى المحرقة، ونشر الادعاءات الزائفة ثم قبولهاكحقائق من دون تمحيص، والسماح للأوضاع بالوصول إلى حالة يخشى معهااليهود أن يغادروا مساكنهم، كل هذا لا يبدو وكأنه صادر عن المجتمعالمتسامح العادل الذي تحب السويد أن تشتهر به.
lch denke, unsere Güte zeigt sich ... in freudiger Hinnahme, ... in unseren Werken ... und im Einbeziehen anderer.
... بل يجب أن نقيس طيبتنا بما نعتنقه بما نبدعه
lch denke, unsere Güte zeigt sich ... in freudiger Hinnahme, ... in unseren Werken ... und im Einbeziehen anderer.
أعتقد أننا نستطيع قياس طيبتنا بما نحن نطوّق بما نحن نصنعه
Und die Frauen, die es nicht hinnahmen.
والنساء الذين لم يستطيعوا .التأقلم مع الأمر
Wie leichtgläubig du meine gespielte Ohnmacht hinnahmst, ganz verrückt darauf, der gefallenen Schönheit zu helfen.
كيف انطوت عليك كذبة انه أغمي عليّ وكيف هرعت لمساعدة ...الأميرة الجميلة
Du bist nicht furchtsam, sondern erfüllt von Hinnahme.
.لست حذرة, لكن تعاملي مع الامر
Wie leichtgläubig du meine gespielte Ohnmacht hinnahmst, ganz verrückt darauf, der gefallenen Schönheit zu helfen.
،لقد رافقتني بفعلي المتردّد و القفز بفارغ الصبر لمساعدة الجمال الأجنبيّ
Du bist nicht furchtsam, sondern erfüllt von Hinnahme.
،أنتِ لستِ بخائفة .لكنكِ ملأى بالرضى