Beispiele
Der Stürmer spielte den Ball an seinen Mitstreiter zu.
لعب المهاجم الكرة إلى زميله.
Kannst du mir bitte das Salz zuspielen?
هل يمكنك أن تمرر لي الملح، من فضلك؟
Hat dir jemand die Informationen zugespielt?
هل مرَّر لك أحد هذه المعلومات؟
Die Geheimagenten haben den Bericht an ihre Kontakte zugespielt.
لقد سرَّب الجواسيس التقرير إلى جهات الاتصال الخاصة بهم.
Du musst den Ball schneller zuspielen.
يجب عليك أن تمرر الكرة بسرعة أكثر.
Schnelle Reaktion einiger Politiker und Kommentatoren warzuletzt: „ Bitte eher früher als später.“ Selbst die Bank von England hat die Frage gestellt, ob es sich angesichts der Kostenfür die Beseitigung des durch die jüngste Krise verursachten Chaoslohne, den Gastgeber für einen globalen Finanzmarkt zuspielen.
وقد يرد بعض الساسة أو المعلقين على هذه التهديدات قائلين"إلى حيث ألقت!". حتى أن بنك انجلترا كان يتساءل ما إذا كان الأمريستحق أن يلعب دور المضيف لسوق مالية عالمية في ظل التكاليف الباهظةلتطهير الفوضى التي خلفتها الأزمة الأخيرة.
Chinas Führungsriege, die keine Lust hat den Sündenbock zuspielen, wird den wachsenden Nationalstolz nutzen, um ihre Positionzu stützen und ihr Gewicht bei den Verhandlungen zuerhöhen.
إن قادة الصين، الذين لا تسمح لهم حالتهم المزاجية بلعب دوركبش الفداء، سوف يستغلون طفرة الكرامة الوطنية المتصاعدة لتعزيزموقفهم في المفاوضات.
Amerika muss ein achtenswerter Partner sein, umaufstrebende Mächte wie Indien und China dazu zu ermutigen, einekonstruktivere Rolle in den internationalen Beziehungen zuspielen.
ويتعين على أميركا أن تعمل كشريك محترم حتى تتمكن من تشجيعالقوى الناشئة مثل الهند والصين على الاضطلاع بدور أكثر إيجابية فيالشئون الدولية.
Doch auch der freie Markt hat eine wichtige Rolle zuspielen. Dabei dient eine langfristigere, anreizorientierte Politikals Katalysator für wissenschaftlichen und technologischen Fortschritt und steigert so das Wachstumspotenzial von Volkswirtschaften.
ولكن السوق الحرة أيضاً تلعب دوراً حاسما، مع عمل السياساتالأطول أمداً والقائمة على الحوافز على حفز التقدم العلمي والتكنولوجيــ وبالتالي تعزيز إمكانات نمو الاقتصادات.
Damit lassen sie sich die historische Gelegenheit entgehen,eine Führungsrolle im Bereich der nuklearen Abrüstung zuspielen.
وبهذا يهدرون فرصة تاريخية لأخذ زمام المبادرة في مجال نزعالسلاح النووي.
Aber Erdoğans Ziel ist diesmal bescheidener als 2010, dadas Land nicht die Absicht hat, die Rolle des Vermittlers zuspielen oder sich an den Detailverhandlungen eines Abkommens zubeteiligen.
لكن الهدف المحدد لاردوجان هذه المرة كان اكثر تواضعا مقارنةبسنة 2010 لإن تركيا لا تريد ان تلعب دور الوسيط ولن تسعى للتفاوضفيما يتعلق بتفاصيل اتفاقية ما.
Auch hier hat Amerika eine wichtige Rolle zuspielen.
وهنا أيضاً يأتي دور في غاية الأهمية يتعين على الولاياتالمتحدة أن تضطلع به. والحقيقة أن الولايات المتحدة قد بدأت بالفعل فيأداء ما هو مطلوب منها.
Die Türkei hat in der Region eine eminent wichtige Rolle zuspielen.
إن تركيا قادرة على الاضطلاع بدور بالغ الأهمية فيالمنطقة.
Aber auch die Regierungen haben eine wichtige Rolle zuspielen.
لكن الحكومات أيضاً لابد وأن تضطلع بدور في غايةالأهمية.
Sollten wir stattdessen nicht etwas wirklich Nutzbringendesauf die Beine stellen? Die EU meint, eine Vorreiterrolle zuspielen, aber wenn die Welt dem Beispiel der Europäischen Unionfolgt, sieht es eher danach aus, als ob wir verlorenwären.
ولكن ألا نتمنى جميعاً أن نقدم خيراً حقيقياً للبشرية؟ إنالاتحاد الأوروبي يعتقد أنه ينير الطريق أمام بقية العالم، ولكن إذاما قرر العالم أن يسير وراء الاتحاد الأوروبي فمن المرجح أن نضلالطريق جميعاً.