Beispiele
Das Papier wurde zerschnitten.
تم قص الورق.
Sein Hemd war am Ärmel zerschnitten.
كانت قميصه مقصوصة من الكم.
Das Gemüse wird vor dem Kochen zerschnitten.
تتم قص الخضروات قبل الطهي.
Die Karte wurde absichtlich zerschnitten.
تم قص البطاقة عمدا.
Ihr Kleid war am Saum zerschnitten.
كانت فستانها مقصوصة من الحافة.
Auferweckt seid ihr, einzeln, unbegleitet zu Uns gekommen, wie Wir euch einst erschufen. Ihr habt alles, was Wir euch gegeben haben, zurückgelassen. Wir sehen euch ohne eure angeblichen Fürsprecher, die ihr Gott beigesellt und von denen ihr behauptet habt, sie leisteten euch vor Gott Beistand. Alle Bande, die euch mit ihnen verbanden, sind zerschnitten, und euch fallen eure Behauptungen nicht mehr ein.
ولقد جئتمونا فرادى كما خلقناكم أول مرة وتركتم ما خولناكم وراء ظهوركم وما نرى معكم شفعاءكم الذين زعمتم أنهم فيكم شركاء لقد تقطع بينكم وضل عنكم ما كنتم تزعمون
Im Jahr 1949 endete der arabisch-israelische Krieg miteinem Waffenstillstand, der Palästina in drei Teile zerschnitt, diejeweils unter separater politischer Kontrolle standen.
ففي العام 1949 انتهت الحرب بين إسرائيل والعرب باتفاق هدنةقَـسَّم فلسطين إلى ثلاثة أقسام، كل منها تحت إدارة سياسيةمنفصلة.
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen ; da sagte er : " Ergötzt euch in euren Häusern ( noch ) drei Tage . Das ist ein Urteil , das nicht zu verleugnen ist . "
« فعقروها » عقرها قدار بأمرهم « فقال » صالح « تمتعوا » عيشوا « في داركم ثلاثة أيام » ثم تهلكون « ذلك وعدٌ غير مكذوب » فيه .
Sie gab einer jeden von ihnen ein Messer und sagte ( zu Yusuf ) : " Komm zu ihnen heraus . " Als sie ihn sahen , fanden sie ihn groß(artig ) , und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten : " Allah behüte !
« فلما سمعت بمكرهن » غيبتهن لها « أرسلت إليهن وأعتدت » أعدت « لهن متكأ » طعاما يقطع بالسكين للاتكاء عنده وهو الأترج « وآتت » أعطت « كل واحدة منهن سكينا وقالت » ليوسف « اخرج عليهن فلما رأينه أكبرنه » أعظمنه « وقطَّعن أيديهن » بالسكاكين ولم يشعرن بالألم لشغل قلبهن بيوسف « وقلن حاش لله » تنزيها له « ما هذا » أي يوسف « بشرا إن » ما « هذا إلا ملك كريم » لما حواه من الحسن الذي لا يكون عادة في النسمة البشرية ، وفي الحديث ( أنه أعطي شطر الحسن ) .
Als der Bote zu ihm kam , sagte er : " Kehr zu deinem Herrn zurück und frag ihn , wie es mit den Frauen steht , die sich ihre Hände zerschnitten . Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid . "
« وقال الملك » لما جاءه الرسول وأخبره بتأويلها « ائتوني به » أي بالذي عبرها « فلما جاءه » أي يوسف « الرسول » وطلبه للخروج « قال » قاصدا إظهار براءته « ارجع إلى ربك فاسأله » أن يسأل « ما بال » حال « النسوة اللاتي قطعن أيديهن إن ربي » سيدي « بكيدهن عليم » فرجع فأخبر الملك فجمعهن .
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen ; da sagte er : " Ergötzt euch in euren Häusern ( noch ) drei Tage . Das ist ein Urteil , das nicht zu verleugnen ist . "
فكذَّبوه ونحروا الناقة ، فقال لهم صالح : استمتعوا بحياتكم في بلدكم ثلاثة أيام ، فإن العذاب نازل بكم بعدها ، وذلك وَعْدٌ من الله غير مكذوب ، لا بد من وقوعه .
Sie gab einer jeden von ihnen ein Messer und sagte ( zu Yusuf ) : " Komm zu ihnen heraus . " Als sie ihn sahen , fanden sie ihn groß(artig ) , und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten : " Allah behüte !
فلما سمعت امرأة العزيز بغِيْبتهن إياها واحتيالهن في ذمِّها ، أرسلت إليهن تدعوهن لزيارتها ، وهيَّأت لهن ما يتكئن عليه من الوسائد ، وما يأكلنه من الطعام ، وأعطت كل واحدة منهن سكينًا ليُقَطِّعن الطعام ، ثم قالت ليوسف : اخرج عليهن ، فلما رأينه أعظمنه وأجللنه ، وأخَذَهن حسنه وجماله ، فجرحن أيديهن وهن يُقَطِّعن الطعام من فرط الدهشة والذهول ، وقلن متعجبات : معاذ الله ، ما هذا من جنس البشر ؛ لأن جماله غير معهود في البشر ، ما هو إلا مَلَك كريم من الملائكة .
Als der Bote zu ihm kam , sagte er : " Kehr zu deinem Herrn zurück und frag ihn , wie es mit den Frauen steht , die sich ihre Hände zerschnitten . Mein Herr weiß doch über ihre List Bescheid . "
وقال الملك لأعوانه : أخرجوا الرجل المعبِّر للرؤيا من السجن وأحضروه لي ، فلما جاءه رسول الملك يدعوه قال يوسف للرسول : ارجع إلى سيدك الملك ، واطلب منه أن يسأل النسوة اللاتي جرحن أيديهن عن حقيقة أمرهن وشأنهن معي ؛ لتظهر الحقيقة للجميع ، وتتضح براءتي ، إن ربي عليم بصنيعهن وأفعالهن لا يخفى عليه شيء من ذلك .
Ja, wenn er wirklich so schlimm aussieht, ganz zerschnitten und mit Blut beschmiert, bekomme ich vielleicht Alpträume.
... صحيح ..إذا كان مقطع إلى أشلاء والدماء والقذارة تغطيه من الممكن أن تراودني كوابيس ...
Glaubst du, es zahlt einer für eine zerschnittene Hure?
لا أحد سيدفع مبلغاً لا بأس به في عاهرة مشوهة