Beispiele
Deutschland hat sich in vielen Aspekten von seiner ursprünglichen Identität pervertiert.
لقد انحرفت ألمانيا عن هويتها الأصلية في العديد من الجوانب.
Der Plan wurde pervertiert und ging völlig schief.
تم تحريف الخطة وخرجت عن مسارها تماما.
Die Idee des Patriotismus ist inzwischen pervertiert und missverstanden worden.
لقد تحرف مفهوم الوطنية وساء فهمه.
Seine moralischen Werte schienen vollständig pervertiert.
بدت قيمه الأخلاقية مشوهة تمامًا.
Dieses System wurde so sehr pervertiert, dass es seine ursprüngliche Funktion verloren hat.
اُنْحَرَفَ هذا النظام لدرجة أنه فقد وظيفته الأصلية.
Im Grunde widerspreche eine derart radikale Privatisierungspolitik tatsächlich seinen Prinzipien, sagt Werenfels. Wenn man aber davon ausgeht, dass die existierenden Ministerien den Willen der libyschen Bürger "pervertierten", ließe sich das Ganze innerhalb des Ideologie Gaddafis noch rechtfertigen.
وفي الحقيقة إنَّ مثل هذه الخصخصة الشاملة تناقض مبادئه، مثلما تقول إيزابيله فيرينفيلز. ولكن إذا اعتقد المرء أنَّ الوزارات الموجودة "تحرِّف" إرادة الشعب الليبي و"تزيِّفها"، فمن الممكن عندئذ تبرير كلِّ هذا ضمن إطار عقيدة معمر القذافي.
Groß-Ajatollah Hoseinali Montaseri, der selber die Verfassung mit ausgearbeitet hat, wirft den herrschenden Konservativen vor, die Intentionen der Verfassung pervertiert zu haben.
كما أنّ آية الله الأكبر حسين علي منتظري الذي شارك شخصيًّا في إعداد الدستور يتهم المحافظين الحاكمين بأنّهم قد شوّهوا النوايا الأصلية للدستور.
Bei einem Symposium mit dem Titel „ Neue Welt, neuer Kapitalismus“ in Paris letzten Monat beschrieb Sarkozy den auf Finanzspekulation basierenden Kapitalismus als „ein unmoralisches System“, das „die Logik des Kapitalismus pervertiert“habe.
ففي ندوة أقيمت في باريس في الشهر الماضي تحت عنوان "عالمجديد، ورأسمالية جديدة"، وصف ساركوزي الرأسمالية القائمة على المضاربةالمالية بأنها "نظام غير أخلاقي" تسبب في "انحراف منطقالرأسمالية".
Die eine ist, dass es sich dabei um eine Tat von Verrücktenhandelt, die in diesem Fall von einer pervertierten Vorstellung des Islam motiviert war, jedoch keine darüber hinaus gehende Bedeutunghat.
فالأولى ترى أنه كان عملاً اقترفه أشخاص مجانين كان دافعهم فيحالتنا هذه فكرة منحرفة عن الإسلام، ولكنه لا يشكل أهمية على نطاقأوسع.
Außerhalb wie innerhalb Indiens werden Gandhis Methoden von Terroristen und Bombenlegern pervertiert, die in den Hungerstreiktreten, wenn sie für ihre Verbrechen bestraft werden.
وفي خارج الهند وداخلها، تعرضت أساليب غاندي للتحريف من قِبَلالإرهابيين ورماة القنابل الذين يعلنون إضرابهم عن الطعام عندمايعاقبون على جرائمهم.
Sechs Jahre nach unserer orangen Revolution ist in meinem Land nicht nur die Demokratie bedroht, auch die Rechtsstaatlichkeitwird systematisch pervertiert und unsere nationale Unabhängigkeitverschachert.
فبعد مرور ستة أعوام منذ انطلاق ثورتنا البرتقالية، لم تصبحالديمقراطية في بلدي مهددة فحسب، بل إن حكم القانون يجري الآن تحريفهوإخراجه عن مساره السليم بشكل منهجي منظم وأصبح استقلالنا الوطني مادةللمقايضة.
Das Verfahren wird pervertiert werden eine bessere Geschichte?
يمكنك اجراء قصة منحرفة بشكل افضل؟
Was möglicherweise in einer kollegialen Atmosphäre hätte durchgeführt werden können, ist jetzt völlig pervertiert.
إذن ماذا غير المناخ الودى إلى مناخ عدائى؟
Gut, ja, es geht um Geschicklichkeit, Ausdauer und Athletik, zugegeben, aber diese Spiele sind dermaßen pervertiert, dass es euch Jungs kaum guttun dürfte.
أعني, نعم, إنها خليط من الاحتمال و الصبر و لكن هناك درجة إنحراف في تلك اللعب اللتي لا أظن بأنها ستخدمكم أيها الأولاد