Er hat die Fehler des Systems verniedlicht.
قلل من أخطاء النظام.
Er neigt dazu, sein Fehlverhalten zu verniedlichen.
يميل إلى التقليل من سلوكه الخاطئ.
Sie verniedlichte den Konflikt, um die Situation zu beruhigen.
قللت من أهمية النزاع لتهدئة الوضع.
Sein Versuch, die Krise zu verniedlichen, wurde stark kritisiert.
تعرض محاولته للتقليل من أهمية الأزمة لانتقادات شديدة.
Es ist gefährlich, das Ausmaß der globalen Erwärmung zu verniedlichen.
من الخطير التقليل من أهمية الاحتباس الحراري العالمي.
Ist das, was die MachsomWatch-Frauen tun, humanitäre Hilfe, um die Verhältnisse an den Checkpoints "erträglicher" zu machen und die Besatzung damit zu verniedlichen? Oder ist es politisches, systemkritisches Engagement? Das gehört unter MachsomWatch-Frauen zu den heiß diskutierten Themen.
هل يعتبر ما تقوم به نساء "محسوم ووتش" مساعدة إنسانية من أجل جعل الظروف السائدة عند الحواجز العسكرية "أقل قسوة" والتخفيف من وطأة الاحتلال؟ أم أنَّه نشاط سياسي ينتقد النظام؟ تعتبر هذه الأسئلة من أسخن المواضيع التي تناقشها نساء "محسوم ووتش".
Die Zeit des Verniedlichens ist vorbei. In den vergangenen Jahren sind Rechtspopulisten in verschiedenen Ländern Europas nicht nur zu gewichtigen politischen Playern aufgestiegen – ein Aufstieg, den sie primär dem Schüren antiislamischer Ressentiments verdanken –, sie wurden mehr und mehr beinahe als "respektable" Kraft angesehen, als etwas radikale, aber doch im Grunde "normale" politische Kräfte.
لقد انتهى زمن التقليل من أهمّيّة الأشياء. لم يكبر دور الشعوبيين اليمينيين في مختلف بلدان أوروبا في السنوات الأخيرة ليصبحوا لاعبين سياسيين لهم وزنهم وحسب (هذا الصعود جاء بشكلٍ أساسيٍ بفضل إثارة المشاعر المعادية للإسلام)، بل أصبح يتمُّ النظر إليهم أكثر فأكثر باعتبارهم تقريبًا قوة "محترمة"، متطرفة بعض الشيء، لكن من حيث المبدأ قوة سياسية "عادية".