die Vernehmung [pl. Vernehmungen]
سُؤَالٌ [ج. أسئلة]
Beispiele
Der Anwalt bereitet sich auf die Vernehmung vor
يستعد المحامي للتحقيق (سُؤَال
Die Polizei führte eine gründliche Vernehmung des Verdächtigen durch
قامت الشرطة بتحقيق مكثف مع المشتبه به (سُؤَال
Die Vernehmung des Zeugen dauerte mehrere Stunden
استمر التحقيق بالشاهد لعدة ساعات (سُؤَال
Die Vernehmung ergab neue Erkenntnisse über den Fall
أسفر التحقيق (سُؤَال) عن معلومات جديدة حول القضية
Der Angeklagte hat während der Vernehmung geschwiegen
اسكت المتهم خلال التحقيق (سُؤَال
Der türkische Staat hatte Staatsanwälte und Untersuchungsrichter an den Grenzübergang beordert, die dort die Vernehmungen durchführten. Nach mehreren Stunden der Befragung wurden die Männer und Frauen schließlich auf freien Fuß gesetzt.
وقامت الحكومة التركية بإرسال مدَّعين عامين وقضاة تحقيق إلى هذا المعبر الحدودي، من أجل إتمام التحقيقات مع هؤلاء المقاتلين. وبعد عدة ساعات من استجواب هؤلاء الرجال والنساء تم إخلاء سبيلهم.
hebt hervor, dass die Staaten das Personal, das mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer Person befasst ist, die irgendeiner Form der Festnahme, der Haft oder der Strafgefangenschaft unterworfen ist, nicht bestrafen dürfen, wenn es sich weigert, auf Befehl Handlungen zu begehen oder zu verheimlichen, die Folter oder einer anderen grausamen, unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung oder Strafe gleichkommen;
تؤكـد أن على الدول ألا تعاقـب العاملين الذين تكون لهم علاقة باحتجـاز أو استجواب أو معاملة أي فـرد معـرض لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجـن على عدم امتثالهم لأوامر ارتكاب أو إخفـاء أفعال تعـد تعذيبا أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
legt allen Staaten nahe, sicherzustellen, dass Personen, die wegen Folter oder anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe verurteilt wurden, in der Folge nicht mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer der Festnahme, der Haft, der Strafgefangenschaft oder einer anderen Form des Freiheitsentzugs unterworfenen Person befasst sind;
تشجع جميع الدول على كفالة عدم قيام الأشخاص المدانين بتهمة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بالمشاركة لاحقا في حبس أو استجواب أو معاملة أي شخص رهن الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن أو أي شكل آخر من أشكال الحرمان من الحرية؛
hebt hervor, dass die Staaten das Personal, das mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer Person befasst ist, die irgendeiner Form der Festnahme, der Haft oder der Strafgefangenschaft oder einer anderen Form des Freiheitsentzugs unterworfen ist, nicht bestrafen dürfen, wenn es sich weigert, auf Befehl Handlungen zu begehen oder zu verheimlichen, die Folter oder einer anderen grausamen, unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung oder Strafe gleichkommen;
تؤكـد أنه يجب على الدول ألا تعاقـب الموظفين الذين تكون لهم علاقة بحبس أو استجواب أو معاملة أي فـرد يتعرض لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن، أو أي شكل آخر من أشكال الحرمان من الحرية، لعدم امتثالهم لأوامر بارتكاب أو إخفـاء أفعال تعـد تعذيبا أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
Er hat die folgenden Rechte, über die er vom Ankläger vor der Vernehmung in einer Sprache, die er spricht und versteht, belehrt wird:
وتكون للمشتبه فيه الحقوق التالية التي يعلمه بها المدعي العام قبل الاستجواب بلغة يتكلمها ويفهمها:
d) das Recht, die unentgeltliche Beiziehung eines Dolmetschers zu verlangen, wenn er die bei seiner Vernehmung verwendete Sprache nicht versteht oder spricht;
(د) الحق في الحصول مجانا على مساعدة مترجم شفوي إذا كان لا يفهم أو لا يتكلم اللغة المستخدمة في الاستجواب؛
e) er darf Fragen an die Belastungszeugen stellen oder stellen lassen und das Erscheinen und die Vernehmung von Entlastungszeugen unter den für die Belastungszeugen geltenden Bedingungen erwirken;
(هـ) أن يستجوب أو يطلب استجواب شهود الإثبات، وأن يكفل له مثول شهود النفي واستجوابهم بنفس الشروط المتعلقة بشهود الإثبات؛
hebt hervor, dass die Staaten das Personal, das mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer Person befasst ist, die der Festnahme, der Haft oder dem Strafvollzug unterworfen ist, nicht bestrafen dürfen, wenn es sich weigert, auf Befehl Handlungen zu begehen oder zu verheimlichen, die Folter oder einer anderen grausamen, unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung oder Strafe gleichkommen;
تؤكـد أن على الدول ألا تعاقـب العاملين الذين تكون لهم علاقة باحتجـاز أو استجواب أو معاملة أي فـرد معـرض لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجـن على عدم امتثالهم لأوامر ارتكاب أو إخفـاء أفعال تعـد تعذيبا أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
Eine Person, die im Hoheitsgebiet eines Vertragsstaats in Haft gehalten wird oder eine Strafe verbüßt und um deren Anwesenheit in einem anderen Vertragsstaat für die Zweckezum Zweck der Vernehmung, einer Zeugenaussage der Identifizierung oder für einer andere sonstigen Hilfeleistung bei derzur Beschaffung von Beweisen rhebung für Ermittlungen oder die strafrechtliche Verfolgung wegen in diesem Übereinkommen genannter Straftaten nach diesem Übereinkommen ersucht wird, darf überstellt werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
يجوز نقل الشخص المحتجز أو الذي يقضي مدة حكمه في إقليم دولة طرف، والمطلوب حضوره في دولة أخرى من الدول الأطراف لأغراض الشهادة أو تحديد الهوية أو المساعدة بأي شكل آخر في الحصول على الأدلة اللازمة للتحقيق في الجرائم أو المحاكمة عليها بموجب هذه الاتفاقية، إذا استوفي الشرطان التاليان:
weist nachdrücklich darauf hin, dass die Vertragsstaaten nach Artikel 10 des Übereinkommens verpflichtet sind, für die Unterweisung und Ausbildung des Personals Sorge zu tragen, das mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer Person befasst werden kann, die der Festnahme, der Haft, dem Strafvollzug oder irgendeiner anderen Form der Freiheitsentziehung unterworfen ist;
تشدد على التزام الدول الأطراف بموجب المادة 10 من الاتفاقية بضمان تثقيف وتدريب الموظفين الذين قد يشاركون في احتجاز أي فرد معرض لأي من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن أو في استجواب هذا الفرد أو معاملته؛
Synonyme
استخبار ، استفهام ، استعلام ، تبرُّع ، استعطاء veraltet: Verhör, in der Schweiz und in Österreich: Einvernahme | Vernehmen
Textbeispiele
- Wettig-Danielmeier sagte bei der Vernehmung durch den Ausschuss: "Wir konnten 1999 und 2000 nicht von einer illegalen Spendenaktion ausgehen." | - Pröhl hatte in einer Vernehmung zu Protokoll gegeben, der Personalchef der Staatskanzlei, Knud Büchmann, habe ihn am 9. März mehrfach angerufen und ihm "dringend und mit Nachdruck nahegelegt einem Auflösungsvertrag per 30.09.02 zuzustimmen". | - Im Frühjahr vergangenen Jahres war bereits ein Antrag zur Vernehmung Kissingers in London abgewiesen worden. | - Nach Recherchen der "SZ" ist er als radikaler Islamist schon länger unter Beobachtung und soll in der Vernehmung am Dienstag zugegeben haben, dass er mehrmals in Pakistan und auch in einem Trainingslager in Afghanistan war. | - Eichel, dessen Vernehmung die Union erst Anfang des Monats vor dem Bundesverfassungsgericht erstritten hatte, erklärte am Donnerstag, er sei "mit Einzelheiten nicht befasst gewesen". | - Zuvor hatte die Vernehmung von Bundesfinanzminister Hans Eichel (SPD) keine neuen Erkenntnisse zu den umstrittenen Ermittlungen seines Hauses in der Leuna-Affäre gebracht. | - In der Vernehmung am Dienstag soll er außerdem gestanden haben, in der Vergangenheit in einem Trainingslager in Afghanistan gewesen zu sein. | - Die Bundesanwaltschaft in Karlsruhe erklärte, bei der Vernehmung des Mannes habe sich kein dringender Tatverdacht ergeben. | - Müntefering hatte bei seiner Vernehmung vor dem Ausschuss vor drei Wochen nichts von dieser Liste gesagt. | - Ungewiss ist aber, ob die Union nun Eichels Vernehmung und eine Annahme der abgelehnten Anträge erzwingen kann. |
Meistens Bevor
- seiner Vernehmung | - polizeilichen Vernehmung | - ersten Vernehmung | - richterlichen Vernehmung | - ihrer Vernehmung | - erneuten Vernehmung | - erneute Vernehmung | - mehrstündigen Vernehmung | - anschließenden Vernehmung | - richterliche Vernehmung |
Meistens Nach
- Vernehmung gestand | - Vernehmung Schreibers | - Vernehmung ausgesagt | - Vernehmung weiterer | - Vernehmung gab | - Vernehmung Sirvens | - Vernehmung durch | - Vernehmung angegeben | - Vernehmung Stoibers | - Vernehmung räumte |