Beispiele
Ich bin sehr vergnügt, an diesem Ausflug teilzunehmen.
أنا مستمتع جدًا بالمشاركة في هذه الرحلة.
Er sah sehr vergnügt aus, nachdem er das Spiel gewonnen hatte.
بدا مستمتعًا جدًا بعد أن فاز في اللعبة.
Trotz des regnerischen Wetters, waren wir vergnügt bei unserer Wanderung.
بالرغم من الطقس الممطر كنا مستمتعين في رحلتنا.
Die Kinder waren ganz vergnügt, als sie den Weihnachtsbaum schmückten.
كان الأطفال مستمتعين عندما كانوا يزينون شجرة الكريسماس.
Sie hatte einen vergnügten Tag im Freizeitpark.
كانت لديها يوم ممتع في المدينة الترفيهية.
Schicke ihn morgen mit uns, damit er sich vergnügt und spielt! Wir passen gewiß auf ihn auf."
أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون
Und sie haben Allah Nebenbuhler zur Seite gesetzt , damit ( die Menschen ) von Seinem Weg abirren . Sprich : " Vergnügt euch eine Weile , dann aber endet eure Reise im Feuer . "
« وجعلوا لله أندادًا » شركاء « ليَُضِلُّوا » بفتح الياء وضمها « عن سبيله » دين الإسلام « قل » لهم « تمتعوا » بدنياكم قليلا « فإن مصيركم » مرجعكم « إلى النار » .
und das zu verleugnen , was Wir ihnen beschert haben . Wohlan , vergnügt euch nur eine Weile ; bald aber werdet ihr es wissen .
« ليكفروا بما آتيناهم » من النعمة « فتمتعوا » باجتماعكم على عبادة الأصنام أمر تهديد « فسوف تعلمون » عاقبة ذلك .
und ein angenehmes Leben , in dem sie vergnügt waren !
« ونعمة » متعة « كانوا فيها فاكهين » ناعمين .
Doch sie verletzten ihre Beine . Dann sagte er : " Vergnügt euch in euren Wohnstätten noch drei Tage , dies ist ein Versprechen , das nicht erlogen ist .
« فعقروها » عقرها قدار بأمرهم « فقال » صالح « تمتعوا » عيشوا « في داركم ثلاثة أيام » ثم تهلكون « ذلك وعدٌ غير مكذوب » فيه .
damit sie dem gegenüber , was WIR ihnen gaben , Kufr betreibt . Also vergnügt euch nur !
« ليكفروا بما آتيناهم » من النعمة « فتمتعوا » باجتماعكم على عبادة الأصنام أمر تهديد « فسوف تعلمون » عاقبة ذلك .
Sie sollen nur Kufr betreiben dem gegenüber , was WIR ihnen zuteil werden ließen ! So vergnügt ihr euch nur !
« ليكفروا بما آتيناهم » أريد به التهديد « فتمتعوا فسوف تعلمون » عاقبة تمتعكم ، فيه التفات عن الغيبة .
Und mit Thamud ( gab es eine Aya ) , als ihnen gesagt wurde : " Vergnügt euch nur bis zu einer Zeit ! "
( وفي ) إهلاك ( ثمود ) آية ( إذ قيل لهم ) بعد عقر الناقة ( تمتعوا حتى حين ) إلى انقضاء آجالكم كما في آية " " تمتعوا في داركم ثلاثة أيام " " .
Esst und vergnügt euch ein wenig , ihr seid schwer Verfehlende .
« كلوا وتمتعوا » خطاب للكفار في الدنيا « قليلا » من الزمان وغايته الموت ، وفي هذا تهديد لهم « إنكم مجرمون » .
Und sie haben Allah Nebenbuhler zur Seite gesetzt , damit ( die Menschen ) von Seinem Weg abirren . Sprich : " Vergnügt euch eine Weile , dann aber endet eure Reise im Feuer . "
وجعل هؤلاء الكفار لله شركاء عبدوهم معه ؛ ليُبْعدوا الناس عن دينه . قل لهم -أيها الرسول- : استمتعوا في الحياة الدنيا ؛ فإنها سريعة الزوال ، وإن مردَّكم ومرجعكم إلى عذاب جهنم .