Deutschland und Frankreich haben sich zu einem vereinigten Europa verpflichtet.
لقد التزمت ألمانيا وفرنسا بأوروبا مُوَحَّدة.
Die Wirtschaft wurde zu einem vereinigten Markt gemacht.
تم تحويل الاقتصاد إلى سوق مُوَحَّد.
Die beiden Teams wurden in ein vereinigtes Team zusammengeführt.
تم دمج الفريقين في فريق مُوَحَّدٌ.
Die Bevölkerung des Landes war vereinigt gegen den Feind.
كانت سكان البلاد مُوَحَّدين ضد العدو.
Beim Auftakt sollen auch fünf ,,befreundete Länder’’ -die vereinigten Staaten, Frankreich, Spanien, Großbritannien und Russland- teilnehmen
ومن المتوقع أن يشارك في هذا اللقاء خمس دول صديقة: الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وإسبانيا وبريطانيا وروسيا.
Also wirbt er für eine embargofreie Weltpolitik, so als sei der Charakter des chinesischen Regimes belanglos, als gebe es nicht Taiwan, als seien die neuen Kontroversen mit den Vereinigten Staaten Bagatellen.
إذن فهو يدعم سياسة عالمية مع رفع الحظر كما لو أن طبيعة النظام الصيني جيدة وكما لو أنه لا وجود لتايوان، ولا للخلافات الجديدة مع الولايات المتحدة الأمريكية
Damit verabschieden sich die Vereinigten Staaten als Vorkämpfer der Freiheit in der Welt.
هكذا لم تعدِ الولايات المتحدة الأمريكية، تقوم بدورها الريادي في الدفاع عن الحرية في العالم.
Auch ultrarechte Vordenker in den Vereinigten Staaten sollten freilich irgendwann nachdenken - um zu erkennen, welch böse Folgen ein Kurs brachialer Gewalt in den letzten Jahren bereits gezeitigt hat.
وعلى المفكرين اليمينيين المتطرفين في الولايات المتحدة أن يدركوا أيضاً العواقب الوخيمة التي ترتبت عن الاستخدام المفرط للعنف في السنوات الأخيرة.
Seit Maktoum 1990 nach dem Tod seines Vaters die Macht im zweitgrößten der sieben Emirate der ‘Vereinigten Arabischen Emirate’ (VAE) übernommen hatte, trieb er den Ministaat auf dem Weg zu einem neuen ‘Hongkong’ des Mittleren Ostens voran, einem Zentrum für Wirtschaft, Finanzen, Medien und Luxustourismus.
لم يكن الشيخ مكتوم يتمتع بشعبية على المستوى الجماهيري داخل الإمارات فحسب، وإنما أيضا على المستوى العالمي. وهو تولى السلطة في إمارة دبي بعد وفاة والده في عام 1990 وقاد الإمارة لتصبح في عهده هونغ كونغ الجديدة في الشرق الأوسط، وتحولت إلى مركز اقتصادي وتجاري وإعلامي وسياحي يؤمه الأثرياء بالدرجة الأولى.
In den Vereinigten Arabischen Emiraten wurde ab 2001 die Stundenzahl der angebotenen arabischsprachigen Studienfächer für alle Studenten im Rahmen der allgemeinen Vorbereitungen an der Universität auf 2 SWS reduziert (32 Semesterstunden je Studienfach).
واعتبارا من عام 2001م، انخفض عدد الساعات المخصصة لمقررات اللغة العربية المطروحة لجميع طلاب الجامعة ضمن متطلبات الإعداد العام بجامعة الإمارات العربية المتحدة إلى مقررين دراسيين بساعتين معتمدتين (32 ساعة في الفصل الدراسي لكل مقرر).
Die Teilnehmer unterstrichen die Bedeutung eines umfassenden, koordinierten und abgestimmten
Ansatzes zur Reform des palästinensischen Sicherheitssektors und begrüßten die
vorgeschlagene Arbeitsteilung zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten im
Hinblick auf die Bemühungen, die zur Verbesserung der Dienstleistungen im Sicherheits- und
Justizbereich sorgen sollen.
أكد المشاركون على أهمية انطلاقة شاملة قائمة على التنسيق والاتفاق من أجل إصلاح القطاع الأمني الفلسطيني، كما رحبوا بتقسيم العمل المقترح بين الاتحاد
الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بالنظر إلى الجهود التي من شأنها الاهتمام
بتحسين الخدمات في مجالي الأمن والقضاء.
Sie begrüßten die ägyptischen und jordanischen Beiträge zum
Aufbau von Kapazitäten des palästinensischen Sicherheits- und Justizwesens sowie die wichtigen
frühen Beiträge der Niederlande, Russlands, Deutschlands, des Vereinigten Königreichs und der
Europäischen Kommission.
كما رحبوا بالإسهامات المصرية والأردنية في بناء
قدرات القطاع الأمني والقضائي الفلسطيني وكذلك الإسهامات الهامة التي قدمتها
كل من هولندا وروسيا وألمانيا والمملكة المتحدة والمفوضية الأوروبية.
Die Teilnehmer sprachen Deutschland, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich
ihren Dank für die Koordinierung der Vorbereitungen für die Berliner Konferenz aus.
عبر المشاركون عن شكرهم لكل من ألمانيا وهولندا والمملكة المتحدة على تنسيق عمليات الإعداد لمؤتمر برلين.
Ich danke der Regierung der Vereinigten Arabischen Emirate für die Initiative
zum heutigen Freundesgruppentreffen.
وإنني أتوجه بالشكر لحكومة الإمارات العربية المتحدة على هذه المبادرة للقاء مجموعة
الأصدقاء