die Verbreiterung [pl. Verbreiterungen]
تَوْسِيعٌ [ج. توسيعات]
Beispiele
Die Verbreiterung der Straße ist für den Schwerlastverkehr vorgesehen.
تَوْسِيعُ الشارع مُخصص للمركبات الثقيلة.
Eine Verbreiterung des Flusses könnte das Überschwemmungsproblem lösen.
قد يحل توسيع النهر مشكلة الفيضانات.
Sie planten die Verbreiterung des Gehwegs zur Verbesserung der Fußgängersicherheit.
خططوا لتوسيع الرصيف لتحسين أمان المشاة.
Die Verbreiterung des Kanales hat die Schifffahrt verbessert.
لقد أدى توسيع القناة إلى تحسين الملاحة البحرية.
Die Verbreiterung des Produktsortiments hat den Umsatz gesteigert.
أدى توسيع نطاق المنتجات إلى زيادة المبيعات.
Wir werden verstärkte Anstrengungen unternehmen, um durch modernisierte Steuersysteme, eine effizientere Steuererhebung, die Verbreiterung der Steuerbasis und eine wirksame Bekämpfung der Steuerhinterziehung die Steuereinnahmen zu erhöhen.
وسنكثف الجهود المبذولة لزيادة عائدات الضرائب عن طريق تحديث النظم الضريبية وزيادة كفاءة جباية الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية ومكافحة التهرب الضريبي على نحو فعال.
Wir werden verstärkte Anstrengungen unternehmen, um durch modernisierte Steuersysteme, eine effizientere Steuererhebung, die Verbreiterung der Steuerbasis und eine wirksame Bekämpfung der Steuerhinterziehung die Steuereinnahmen zu erhöhen.
وسنكثف الجهود المبذولة لزيادة عائدات الضرائب من خلال تحديث النظم الضريبية، وزيادة كفاءة جباية الضرائب، وتوسيع القاعدة الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي على نحو فعال.
Die Verbreiterung der Steuerbasis, die Verbesserung der Steuerverwaltung sowie die Schließung von Lücken hinsichtlich der Mehrwertsteuer könnten in Ländern niedrigen Einkommensbeträchtliche Wirkung erzielen. In diesen Ländern sind die Steuereinnahmen nämlich für lediglich etwa 10 bis 14 Prozent des BIP verantwortlich – verglichen mit 20 bis 30 Prozent des BIP in Ländern mit hohem Einkommen.
ومن الممكن أن يحدث توسيع القاعدة الضريبية، وتحسين إدارةالضرائب، وإغلاق الثغرات في ضريبة القيمة المضافة فارقاً كبيراً فيالدول ذات الدخل المنخفض، حيث تمثل العائدات الضريبية نحو 10% إلى 14%فقط من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بنحو 20% إلى 30% من الناتجالمحلي الإجمالي في الدول ذات الدخل المرتفع.
Eine vernünftige Methode zur Verbreiterung der Steuerbasiswäre, den Betrag der Steuerreduzierung, den jeder Steuerzahler über Abzüge und Ausnahmen erzielen kann, zu begrenzen.
ولعل الطريقة المرغوبة لتوسيع القاعدة الضريبية تتلخص فيتحديد سقف إجمالي لمقدار الخفض الضريبي الذي يستطيع كل دافع للضرائبالحصول عليه من خلال الخصومات والاستثناءات.
Was können also die Staaten der Eurozone noch tun, um die Einnahmen im Zuge der Erholung ihrer Ökonomien anzuheben? Um die Grenzsteuersätze niedrig zu halten, bevorzugen die meisten Ökonomen Möglichkeiten zur Verbreiterung der Steuerbasis – beispielsweisedurch Beseitigung spezieller Steuerabzugsbeträge oder anderer Begünstigungen.
ماذا تستطيع حكومات منطقة اليورو إذن أن تفعل غير ذلك لزيادةالعائدات مع تعافي اقتصاداتها؟ يفضل أغلب أهل الاقتصاد إيجاد السبللتوسيع القاعدة الضريبية ــ على سبيل المثال، من خلال إزالة الخصوماتوالامتيازات الخاصة ــ من أجل الإبقاء على معدلات الضريبة الهامشيةمنخفضة.
Eine Verbreiterung der Einkommenssteuerbasis ist einzentrales Element des hoch angesehenen Simpson/ Bowles- Gesetzesentwurfs für eine Steuerreform in den Vereinigten Staaten.
ويشكل توسيع قاعدة ضريبة الدخل عنصراً مركزياً في مقترحاتسيمبسون/باولز التي حظيت بقدر كبير من الاحترام بشأن الإصلاح الضريبيفي الولايات المتحدة.
Diese Einnahmeverluste ließen sich durch Reduzierung vonder Körperschaftssteuer absetzbarer Aufwendungen – Freibeträgen, Gutschriften und anderen steuerlichen Sonderregelungen, diebestimmte wirtschaftliche Aktivitäten begünstigen und anderebenachteiligen – und die Verbreiterung der Körperschaftssteuerbasisausgleichen.
ومن الممكن التعويض عن هذه الخسائر في العائدات من خلال تقليصما يسمى بنفقات ضريبة الشركات ــ التخفيضات، والتأجيلات، وغير ذلك منالأحكام الضريبية التي تدعم بعض الأنشطة الاقتصادية في حين تعاقبأنشطة أخرى ــ وتوسيع قاعدة ضريبة الشركات.
Andererseits könnte, wenn das Ziel der Reform der Körperschaftssteuer eine Förderung von Investitionen und der Schaffung von Arbeitsplätzen ist, eine Verbreiterung der Steuerbasis zur Finanzierung eines niedrigeren Steuersatzeskontraproduktiv sein.
ومع هذا فإذا كان الهدف من إصلاح ضريبة الشركات يتلخص فيتعزيز الاستثمار وخلق فرص العمل، فإن توسيع القاعدة الضريبية لتغطيةتكاليف خفض المعدل الضريبي قد يصبح هدّاما.
Und so kam es, dass in der frühen Nachkriegszeit die Entwicklungsländer, deren Exporte zuvor primär aus Rohstoffen undlandwirtschaftlichen Erzeugnisse bestanden hatten, in diearbeitsintensive Fertigung von Industriegütern einstiegen: zuerstvon Textilien und Bekleidung, später dann von Gepäckstücken, Geschirr, Spielzeug usw. Zugleich kam es zu einer Verbreiterung der Lieferketten, wobei Anlagen und Prozesse mit geringerer Wertschöpfung in Ländern mit niedrigem Einkommen angesiedeltwurden.
وفي المقدمة جاءت صناعات المنسوجات والملابس، ثم أتت صناعاتالأمتعة والصحون والألعاب، إلى آخر ذلك. كما توزعت سلاسل التوريدجغرافيا، مع تخصيص مكونات القيمة المضافة المنخفضة والعمليات للبلدانذات الدخل المنخفض.
Diese vergangenen 13 Jahre zeigen eine durchwachsene Bilanz: mittelmäßiges Wirtschaftswachstum, aber kein Zusammenbruch;demokratische Rotation an der Macht und keine Aufstände oder Massaker; eine langsame, aber beständige Verbreiterung der Mittelschicht und ein langsamer, aber beständiger Rückgang der Korruption.
كان أداء البلاد خلال الأعوام الثلاثة عشر الماضية لا بأس به:نمو اقتصادي متواضع، ولكن لا انهيارات؛ وتداول ديمقراطي للسلطة، دونانتفاضات أو مذابح؛ وتوسع بطيء ولكنه ثابت للطبقة المتوسطة؛ وانحداربطيء ولكنه ثابت للفساد.
Synonyme
إفساح
Textbeispiele
- Ob London, München, Paris oder Rom - sie alle werden den Focus in den nächsten Jahren auf eine Verbreiterung ihres "Gemischtwaren-Angebots", wie böse Zungen behaupten, legen. | - Der Radweg an der Friedenstraße wird aufgewertet: Eine "Bahnpromenade" entsteht durch die Verbreiterung des Grünstreifens und eine zweite Baumreihe. | - Nur im Ausnahmefall kann der Vermieter dann dem Einbau eines Treppenlifts, besonderen Haltegriffen oder zum Beispiel der Verbreiterung der Türen widersprechen. | - Waigel: Man wird um eine Verbreiterung der Bemessungsgrundlage nicht herumkommen. | - Neben der Erneuerung der Gleise sind vor allem die Verbreiterung der Haltestelleninseln und der Bau von Wartehäuschen von Bedeutung. | - Beispielsweise der Einbau eines Treppenlifts, die Verbreiterung von Türen, ein behindertengerechtes Bad, Haltegriffe, eine Notrufeinrichtung und Rollstuhlrampen. | - In der Diskussion: eine weitere "Tarifabsenkung" bei der Einkommensteuer (bisher vorgesehen: Steuersätze zwischen 15 und 45 %) bei gleichzeitiger "Verbreiterung" der Bemessungsgrundlage (im Klartext: Abschaffung weiterer Steuerprivilegien). | - BILD liegt eine Liste der SPD vor ("Mehreinnahmen durch Verbreiterung der steuerlichen Bemessungsgrundlagen"). | - "Jedenfalls besteht eine deutliche Verbreiterung der Sulci." | - "Auf den Frontalschnitten durch das Großhirn trifft man unmittelbar hinter dem Frontalpol auf eine mäßige, aber doch eindeutige Verbreiterung der Furchen." |
Meistens Bevor
- eine Verbreiterung | - gleichzeitiger Verbreiterung | - Eine Verbreiterung | - vorgesehene Verbreiterung | - geplante Verbreiterung | - notwendigen Verbreiterung | - konsequente Verbreiterung | - vorgenommene Verbreiterung | - zur Verbreiterung | - Zur Verbreiterung |