Er war Augenzeuge des Unfalls.
كان شاهد عيان على الحادث.
Als Augenzeuge kann er die Ereignisse detailliert beschreiben.
كشاهد عيان، يمكنه وصف الأحداث بتفصيل.
Die Polizei suchte nach Augenzeugen des Verbrechens.
كانت الشرطة تبحث عن شهود عيان للجريمة.
Sie war die einzige Augenzeugin des Überfalls.
كانت الشاهدة العيان الوحيدة للهجوم.
Ein Augenzeuge hat das Kennzeichen des flüchtigen Autos notiert.
لقد سجل شاهد عيان رقم لوحة السيارة الهاربة.
Bei der Pariser Entführung Ben Barkas wollen Augenzeugen beobachtet haben, dass französische Beamte in dem Auto saßen, in das man den Marokkaner gezerrt hatte. Bei einem Alibi-Prozess werden einige Monate später eine Handvoll Statisten der Affäre verurteilt.
أثناء عملية الاختطاف التي جرت بباريس يثبت شهود عيان بأنهم شاهدوا أعوان أمن فرنسيين داخل العربة التي حشر داخلها المهدي بن بركة. لكن في محاكمة تمويهية جرت بعد بضعة أشهر من مرور الحادثة تم الحكم على حفنة من الأشخاص من غير العناصر الفاعلة في هذه القضية.
Und weil die Anklage sich wohl in erster Linie auf Aussagen von Augenzeugen der Verbrechen stützen muss, hat man viele Befragungen in den Flüchtlingslagern durchführen müssen.
وبما أنَّ الدعوى يجب أن تكون بالدرجة الأولى مبنية على شهادات يدلي بها شهود عيان، كان لا بد من إجراء الكثير من الاستطلاعات في معسكرات اللاجئين.
Aber dies allein erklärt die "türkische Bartholomäusnacht" (so der Autor und Augenzeuge Aziz Nesin) nicht.
لكن هذا وحده لا يعطي تفسيرا كافيا لما سماه الكاتب وشاهد العيان عزيز نسين "ليلة بارتولوميوس التركية الداكنة".
Räumlich wie zeitlich, so macht die umfangreiche Dokumentation mit ihren zahlreichen Berichten von Augenzeugen deutlich, ist die hiesige Geschichtsschreibung bis heute "eurozentrisch".
كما أن هذه المجموعة الكبيرة من الوثائق بتقاريرها العديدة لشهود عيان تدل دلالة واضحة على أن التأريخ الحالي ما هو إلا "تركيز على أوروبا" من ناحية الزمان والمكان.
21 Männer waren von Augenzeugen schwer belastet worden. Doch im Prozess nahm eine Zeugin nach der anderen ihre eidesstattliche Erklärung zurück.
ولقد كانت الشهادات العينيّة مورِّطة جدًّا بالنسبة لـ21 من الرجال المتّهمين في هذه القضيّة، لكنّ الشاهدات تراجعن الواحدة تلو الأخرى أمام المحكمة عن تصريحاتهنّ الموثقة باليمين.
Oder haben Wir die Engel weiblichen Geschlechts erschaffen, und sie sind als Augenzeugen dabei gewesen?
أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون
c) Berichte über willkürliche Festnahmen und Inhaftierungen, auch von Augenzeugen der Ereignisse in Andidschan;
(ج) التقارير عن وقوع أعمال اعتقال واحتجاز تعسفية، شملت شهود عيان على أحداث أنديجان؛
c) der Drangsalierung und Verhaftung von Augenzeugen der Ereignisse in Andidschan ein Ende zu setzen;
(ج) وقف مضايقة واحتجاز شهود العيان على أحداث أنديجان؛
Die Vereinigten Staaten, Frankreich und Großbritannienbestehen darauf, dass sämtliche Informationen von Geheimdienstenund Augenzeugen darauf hindeuten, dass die Regierung Assad die Angriffe durchgeführt hat.
وتصر الولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة على أن كلالمعلومات الاستخباراتية وإفادات شهود العيان تشير إلى حكومة الأسدبوصفها مرتكبة الهجوم.
In ähnlicher Weise sieht der Koran als Beweis für Ehebruchvier Augenzeugen vor, während im Gewohnheitsrecht der bloße Verdacht auf unkontrolliertes, potenziell sexuelles Verhalten einer Frau reicht, um sie zu steinigen.
وعلى نحو مماثل، يقضي القرآن بضرورة وجود أربعة شهود عدوللإثبات تهمة الزنا، ولكن في القانون العرفي الأفغاني يكفي مجردالاشتباه في بعض السلوكيات الجنسية المحتملة لأي امرأة لرجمهابالحجارة.